Ejemplos del uso de "периодический закон" en ruso

<>
Сегодня "Закон октав" Ньюлэндса известен как "Периодический закон". "Today we know Newlands" law of octaves as the law of periodicity.
Они хотят изменить закон. They want to change the law.
Будет проводиться периодический пересмотр платформ исполнения и источников данных, которыми мы руководствуемся с целью предоставления информации о ценах. A periodic review will be made of the execution venues and data sources we rely upon to provide pricing information.
Закон один для всех. The law is equal for all.
Одна из распространенных причин расхождений: периодический сбор статистики на YouTube выполняется по тихоокеанскому времени, тогда как в AdWords – в соответствии с часовым поясом, который выбрал рекламодатель. One common cause when looking at periodic view counts is that YouTube aggregates period statistics based on Pacific Time whereas AdWords aggregates period statistics based on the advertiser-defined time zone.
Этот закон не применяется в Японии. This law does not apply in Japan.
Новый закон внесёт важные изменения в образовательную систему. The new law will bring about important changes in the educational system.
Без сомнения, существуют последствия для конкуренции и другие последствия в случае принятия более консервативного подхода, который учитывает периодический системный риск, и эти последствия будут меняться в зависимости от учреждения. There are, no doubt, competitive and other consequences to adopting a more conservative approach that factors in periodic systemic risk, and they will vary across institutions.
Это закон. That's the law.
Непрекращающиеся гражданские войны, периодический провал договоренностей о прекращении огня и посреднических усилий, и в добавление к этому действующие лица, которыми иногда являются военные диктаторы и алчные боевики, – а не государства, способные принимать рациональные решения, – все это создает дополнительные трудности для разрешения конфликтов при помощи дипломатических средств и традиционного миротворчества. The persistence of civil wars, periodic failure of ceasefires and mediation efforts, and protagonists that are sometimes warlords and rapacious militias – rather than states capable of making rational decisions – all add to the difficulty of conflict resolution by diplomatic means and traditional peacekeeping.
Люди, которые нарушают закон, подлежат наказанию. People who break the law are punished.
Теперь предложения по амортизации или приобретению можно создавать как периодический процесс. Now, you can create depreciation or acquisition proposals as a periodic process.
Это закон джунглей. This is the law of the jungle.
В Реквизиты розничной торговли можно запланировать периодический экспорт сведений учета, чтобы эти сведения можно было использовать в программе учета стороннего производителя. In Retail essentials, you can schedule the periodic export of accounting information, so that this information can be used by a third-party accounting program.
Закон был приведён в исполнение немедленно. The law was enforced immediately.
Юридические лица в Италии должны представлять периодический список возмещений, начисленных на проводки продаж с НДС, осуществленные с другими организациями ЕС, чья деятельность облагается НДС. Legal entities in Italy must submit a periodic list that contains the reverse charges that are calculated on Value Added Tax (VAT) sales transactions with other VAT-registered entities in the European Union (EU).
Этот закон касается всех. This law applies to everybody.
Позже, в своей лекции по чистой энергии, он достал ее и сказал, "И люди в MIT, они раздают периодический таблицы". And later in a lecture that he gave on clean energy, he pulled it out and said, "And people at MIT, they give out periodic tables."
Мы должны соблюдать закон. We must keep the law.
Комитет рассмотрел пятый периодический доклад Польши на своих 2240-м и 2241-м заседаниях, состоявшихся 27 и 28 октября 2004 года, и на своем 2251-м заседании 4 ноября 2004 года и принял следующие заключительные замечания. The Committee considered the fifth periodic report of Poland at its 2240th and 2241st meetings, held on 27 and 28 October 2004, and adopted the following concluding observations at its 2251st meeting on 4 November 2004.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.