Beispiele für die Verwendung von "периодов" im Russischen mit Übersetzung "time"
Übersetzungen:
alle12974
period11806
time697
phase130
era97
day92
season21
spell18
stretch7
streak1
andere Übersetzungen105
Однако оно не подходит для периодов дефляции.
This rule normally ensures a modicum of coherence and avoids overreactions in exchange rates, but it is insufficient in deflationary times.
Обновления расчета времени списания расходов будущих периодов
Updates to the calculation of write-off time for deferrals
Таковы были ошибки, допущенные в течение коротких периодов времени.
Such were the errors committed over short time horizons.
Такие официальные названия периодов времени перекликаются с имперской историей Китая.
Labeling time in this way echoes China's imperial history.
Мы живём в одном из самых захватывающих периодов в истории.
We're living in one of the most exciting times in history.
AX 2012 R2 включает обновления расчета времени списания расходов будущих периодов.
AX 2012 R2 includes updates to the calculation of write-off time for deferrals.
Была представлена простая динамическая модель для расчета целевых нагрузок и периодов задержки для тяжелых металлов.
A simple dynamic model for calculating target loads and delay times for heavy metals was presented.
Полноценный технический анализ: большое количество индикаторов для анализа, а также линейных инструментов, поддержка различных временных периодов;
• Full-featured technical analysis: a large number of indicators and linear tools, various time ranges;
Изменять назначения ресурсов для различных периодов времени (например день, неделя или месяц), чтобы оптимизировать способы использования работников.
Modify resource assignments for different units of time, such as day, week, or month, to optimize how the workers are used.
Выбор из нескольких временных периодов для графиков и нескольких типов графиков, анализ рыночных трендов с использованием широкого выбора популярных индикаторов.
Choose from multiple time frames and chart types, and analyse market trends with a wide selection of popular indicators.
Наша экономика переживает один из самых худших периодов в современной истории, но в это трудно поверить, если послушать современный рэп.
We are in some of the worst economic times in modern history but you wouldn’t believe this if you listened to a rap song.
В поле Временная граница блокировки введите число периодов прогноза, на протяжении которых прогноз будет заблокирован и пользователи не смогут изменять его.
In the Freeze time fence field, enter a number of forecast buckets during which the forecast is frozen, and users may not modify it.
Это правило обычно обеспечивает минимальную согласованность и позволяет избежать чрезмерного влияния на обменные валютные курсы. Однако оно не подходит для периодов дефляции.
This rule normally ensures a modicum of coherence and avoids overreactions in exchange rates, but it is insufficient in deflationary times.
Интерактивные графики котировок с масштабированием и прокруткой в режиме реального времени, 7 временных периодов (timeframe), 3 типа графиков (бары, японские свечи, ломаная линия).
Real-time interactive charts with zoom and scroll, 7 time frames, 3 chart types (bars, line charts, Japanese candlesticks)
Беременность является одним из наиболее тяжелых периодов для бедных женщин: 99% из 529 тысяч женщин, умирающих ежегодно от осложнений, связанных с беременностью, живут в развивающихся странах.
Pregnancy is one of the most vulnerable times for poor women; 99% of the 529,000 women who die annually from pregnancy-related complications live in developing countries.
Если слушать песни с названиями «Money To Blow», «Rich Forever» и так далее, вы так и не поймете, что мы сейчас переживаем один из самых тяжелых периодов экономического кризиса.
Songs with titles like “Money To Blow,” Rich Forever etc, you wouldn’t begin to fathom that we’re in some of the worse economic times.
С 2003 года я непрестанно говорил о том, что глобальная экономика крайне неуравновешенна и беззащитна перед макроэкономической катастрофой, что приведет к одному из самых болезненных периодов экономического кризиса современности.
Since 2003, I have been saying that the global economy is badly unbalanced and vulnerable to a macroeconomic catastrophe that would yield one of the worst episodes of economic distress of modern times.
Для таких периодов времени, наши предсказания о необходимости для США экспортировать больше и о больших трудностях, которые возникнут у нашей экономики при привлечении иностранного капитала, точны как в аптеке.
Over those time horizons, the emphasis on the need for the US to export more and on the greater difficulty the economy will have in attracting foreign capital are on the mark.
В докладах стран-получателей помощи главный упор делается на 2007-2010 годы, тогда как сообщения различных доноров, полученные в рамках обследований ЕЭК ООН, в основном касаются 2005 года и смежных периодов.
In the reports from the recipient countries the time focus is dominantly on the future years of 2007-2010 whereas the reports from different donors, collected in the UNECE survey, focus on and around the year 2005.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung