Exemples d'utilisation de "периферия еврозоны" en russe

<>
Периферия еврозоны, в частности, может рассчитывать на идеальное сочетание низких процентных ставок, благоприятного обменного курса евро, и прирост в реальных доходах населения в результате дешевой нефти. The eurozone periphery, in particular, can look forward to an ideal combination of low interest rates, a favorable euro exchange rate, and a boost in real incomes as a result of cheap oil.
Так как немецкие цены растут менее чем на 1% в год, периферия еврозоны нуждается в падении цен, чтобы восстановить конкурентоспособность потерянную в ходе бума до 2008 года. With German prices rising at less than 1% annually, the eurozone periphery needs falling prices in order to regain the competitiveness lost during the pre-2008 boom years.
Периферия еврозоны устала от режима жесткой экономии и реформ, а страны в ядре еврозоны устали финансировать их финансовое спасение, что вместе повышает поддержку для целого ряда анти-евро партий в Германии, Нидерландах и Финляндии. And austerity and reform fatigue in the eurozone periphery has been matched by bailout fatigue in the core, boosting support for a range of anti-euro parties in Germany, the Netherlands, and Finland.
Более того, в то время как периферия еврозоны, возможно, будет нуждаться в большей консолидации, части ядра - скажем, Германия – могут пойти на временную налоговую экспансию (снижение налогов и увеличение государственных инвестиций), чтобы стимулировать внутренний спрос и экономический рост. Moreover, while the eurozone periphery may need more consolidation, parts of the core – say, Germany – could pursue a temporary fiscal expansion (lower taxes and more public investment) to stimulate domestic demand and growth.
Тем не менее, периферия еврозоны не проявляет заметных признаков восстановления: ВВП продолжает сокращаться в связи с текущей политикой жесткой экономии бюджетных средств, чрезмерной силой евро, серьезным кредитным кризисом, вызванным нехваткой банковского капитала, и спадом делового и потребительского доверия. Nonetheless, the eurozone periphery shows little sign of recovery: GDP continues to shrink, owing to ongoing fiscal austerity, the euro’s excessive strength, a severe credit crunch underpinned by banks’ shortage of capital, and depressed business and consumer confidence.
Тем временем кредитный кризис на периферии еврозоны усиливается: Meanwhile, the credit crunch in the eurozone periphery is intensifying:
Вот почему сейчас вновь усиливается рост процентных ставок на периферии Еврозоны. That is why interest-rate spreads in the eurozone periphery are widening again now.
Настало время для переговоров насчет облегчения долгового бремени для всей периферии еврозоны. It is high time for a conversation on debt relief for the entire eurozone periphery.
Слабая экономика Германии делает необходимые структурные изменения в периферии еврозоны гораздо сложнее. A weak German economy makes the necessary structural adjustments in the eurozone periphery much more difficult.
До сих пор кризисный финансовый тормоз был сосредоточен в периферии еврозоны и Великобритании. Until now, the recessionary fiscal drag has been concentrated in the eurozone periphery and the UK.
Обострение банковского кризиса, когда депозиты уходят из периферии еврозоны, еще сильнее душит перспективы экономического роста ЕС. Indeed, the worsening banking crisis, with deposits fleeing from the eurozone periphery, is further strangling Europe's growth prospects.
Страны на периферии еврозоны, где кредиты все еще могут быть недостаточными, составляют менее одной четвертой экономики Европы. The countries on the eurozone periphery, where credit might still be scarce, account for less than one-quarter of Europe’s economy.
Однако, в отличие от других стран периферии еврозоны, это улучшение было достигнуто исключительно за счет сокращения импорта. But, in contrast to other economies on the eurozone periphery, this improvement was achieved entirely through import compression.
(Сегодня компании на периферии еврозоны берут займы под значительно более высокий процент, чем их коллеги из центра. (Today, companies in the eurozone periphery borrow at substantially higher rates than their counterparts in the core.
Но, с учетом нехватки капитала, снижения спроса и медленных реформ на периферии еврозоны, дальнейший прогресс под большим вопросом. But, given capital shortages, depressed demand, and the slow pace of reform in the eurozone periphery, continued progress is far from certain.
В сравнении с другими странами на периферии еврозоны, в Греции по крайней мере дважды вводился режим строгой экономии. Relative to the rest of the countries on the eurozone periphery, Greece was subjected to at least twice the austerity.
Когда грянул кризис, экономики стран периферии еврозоны страдали от одинаковых потрясений: пиков премий за риск и разрушающегося рынка жилья. When the crisis struck, the economies of the eurozone periphery were buffeted by the twin shocks of spiking risk premiums and a collapsing housing market.
Но в этом году жесткая экономия бюджетных средств затронет большинство развитых стран, а не только периферию еврозоны и Великобританию. But fiscal austerity will envelop most advanced economies this year, rather than just the eurozone periphery and the United Kingdom.
Снижение цен на нефть делает жизнь легче, а не труднее, для частников с высокой задолженностью в США или периферии еврозоны. Lower oil prices make life easier, not harder, for highly indebted households in the US or the eurozone periphery.
Объявление Европейским центральным банком о своей программе "непосредственной скупки облигаций" снизило риск кризиса суверенного долга периферии еврозоны и распада валютного союза. The European Central Bank's announcement of its "outright market transactions" program has reduced the risk of a sovereign-debt crisis in the eurozone periphery and a breakup of the monetary union.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !