Beispiele für die Verwendung von "песке" im Russischen
И оно закрепляется в песке, надувая шар на конце ствола.
And it anchors itself in the sand by blowing up a balloon on the end of its stock.
Но я предполагаю, что кто-то помог Вам позагорать на песке.
But I assume You did have someone Lay you down in the sand.
Лучше останься лежать, щенок, пока твой жалкий член не оказался на песке.
Stand down, pup, before your shriveling cock wets the sand.
Два безоружных соперника, в песке нож, первый, кто прольет кровь, тот выиграл.
Two unarmed opponents, a knife in the sand, the first to draw blood wins.
Вся рана у него в грязи, песке, кровь не остановить, кожа содрана.
All that dirt and sand in there, nowhere to hide the blood in, no skin.
Отнеси ее в пустыню и разлей на открытом песке при полуденном солнце.
Take it into the desert and spread it upon the open sand in the midday sun.
Единственный гладиатор из этого славного города, который заработал свою свободу на песке арены!
The only gladiator from this fair city to ever earn his freedom upon the sands!
Прислушайтесь внимательнее к этим заявлениям, и вы поймете, что они построены на песке.
Look closer at these claims, and you find that they are built on sand.
Затем он передразнивает актера Джона Гудмена: «Я говорю о линии на песке, чувак».
He puts on his best John Goodman: "'I'm talking about drawing a line in the sand, Dude.'"
Он живет в песке, и ловит то, что проплывает у него над головой.
And he lives in the sand, and he catches things that go by overhead.
Я пошла побродить по пляжу и наблюдала за рыбаками, сворачивающими на песке свои сети.
I went for a walk on the beach, watching the fishermen bundle their nets into mounds on the sand.
Твой ум, символы, которые ты видишь, те которые нарисованы на песке, это и есть ключ.
Follow your mind, your map, your symbols, what you got in the sand, it's your bloom.
Это просто линии нарисованные на песке людьми, чья власть и слава стоит на ваших спинах.
They are just lines drawn in the sand by men who would stand on your backs, for power and glory.
Таким образом, стабилизация соотношения долга и ВВП является своеобразной линией на песке, которую нельзя пересекать.
Stabilizing the debt-to-GDP ratio is thus the line in the sand that must not be crossed.
Все, что я могу сказать, так это, что они просто пытаются спрятать свои головы в песке.
As far as I can tell, they are simply burying their heads in the sand.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung