Beispiele für die Verwendung von "печатью" im Russischen mit Übersetzung "press"
Übersetzungen:
alle1618
print754
press420
printing156
seal135
stamp60
note50
typing8
type4
rubber stamp3
stamping3
andere Übersetzungen25
Но правительство оказалось между молотом и наковальней, сдерживаемое парламентом, который, решительно поддерживаемый враждебной к банкам печатью и общественным мнением, стремится провести реформы, а также директивами ЕС по введению более жесткого режима.
But the government is caught between a rock and a hard place, hemmed in by a parliament that, strongly backed by a bank-hostile press and public opinion, is eager to enact reforms, and by EU directives to implement a tougher regime.
Ассоциация журналистов, Кодекс журналиста, Совет по делам печати
Association of journalists, Journalist Codex, Press Council
Журналисты жалуются, что они не успевают к печати следующего выпуска.
The press are starting to complain about making their deadlines.
В 2009 году прямые субсидии для печати составили свыше 300 млн.
Direct press subsidies amount to more than NOK 300 million in 2009.
Чтобы распечатать резюме, нажмите клавиши CTRL+P. Откроется диалоговое окно "Печать".
To print it, press Ctrl+P, and wait for the Print dialog box.
Огромные потоки публикаций, в том числе порнографии, приводятся как свидетельство свободы печати.
The outpouring of publications, including pornography, is cited as a sign of press freedom.
Чтобы выделить для печати несколько слайдов, щелкните их, удерживая нажатой клавишу CTRL.
To select multiple slides, press and hold Ctrl while you click the slides you want to print.
Сообщение для печати об издании сводного доклада НИП 42 +, 27 октября 2005 года.
Press release, Publication of the PNR 42 + Synthesis Report, 27 October 2005.
Статья 41 Конституции гласит: " Кхмерские граждане имеют свободу слова, печати, публикаций и собраний.
Article 41 of the Constitution states that “Khmer citizens shall have freedom of expression, press, publication and assembly.
Кроме того, действует законодательство, касающееся свободы печати, авторского права, архивного дела и телерадиовещания.
There is also legislation relating to the freedom of the press, copyright, archives and broadcasting.
Сообщение для печати ФУМ; частичный пересмотр Закона об убежище, 25 августа 2004 года.
FOM, press release, Partial revision of the Asylum Act, 25 August 2004.
Председатель выступил с заявлением для печати, в котором нашли отражение основные моменты состоявшейся дискуссии.
The President issued a statement to the press reflecting the main points of the discussion.
В заявлении, сделанном Председателем для печати, члены Совета заявили о своей поддержке данного соглашения.
In a statement made by the President to the press, Council members expressed their support for that agreement.
В какой мере применяется кодекс профессиональной этики, принятый в 1995 году Советом по печати?
To what extent was the code of professional ethics adopted in 1995 by the Press Council applied?
Совет по делам печати рассматривает жалобы читателей по поводу материалов, опубликованных в печатных изданиях.
The Press Council hears complaints from readers about materials published in the printed press.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung