Exemplos de uso de "питательные вещества" em russo
Первыё - новые виды, Второй - питательные вещества.
one is introduced species and the other is what comes from nutrients.
Некоторые из них вообще не потребляют органические питательные вещества.
Some don’t consume organic nutrients at all.
Остальные 99 999 километров приносят питательные вещества и уносят отходы.
59,999 miles that are basically bringing nutrients and taking waste away.
Водоросли дают кораллам сахар а кораллы дают водорослям питательные вещества и защиту.
And the algae give the corals sugar, and the corals give the algae nutrients and protection.
Более того, стоит отметить, что организмы разных людей усваивают питательные вещества по-разному.
On top of that uncertainty, everybody's guts handle nutrients differently.
Она страдает от климата, которому свойственна сильная засуха, и от почв, исчерпавших питательные вещества.
It suffers from a climate prone to massive droughts and from soils depleted of nutrients.
Невероятный факт, получив нужную среду и правильные питательные вещества у рака будет возможность развиваться безпрестанно.
An amazing fact is that, given the right environment and the right nutrients, a cancer cell has the potential to go on growing forever.
Некоторые клетки служат катализатором химических реакций, преобразуя питательные вещества в нечто такое, что нужно клетке.
Still others might catalyze reactions, converting those nutrients into something the cell needs.
Те питательные вещества, которые оказываются в соке, вовсе не обязательно сохраняются в нем в неизменном виде.
The nutrients that go into your juice are not necessarily nutrients that stay there.
Раз уж ты ешь, как защитник, но падаешь в обморок, как девица, значит, питательные вещества явно не усваиваются.
I mean, if you're eating like a linebacker and fainting like a debutante, nutrients are clearly not being absorbed.
Последствие этого - все питательные вещества питающие анчоветное рыболовство, Калифорнийских сардин, или Перуанских - без разницы, пропадают и рыбовство исчезает.
The consequence of that is that all those nutrients that fuel the great anchoveta fisheries, of the sardines of California or in Peru or whatever, those slow down and those fisheries collapse.
Наконец, то, как ваш кишечник впитывает питательные вещества, во многом зависит от того, какие другие вещества при этом присутствуют.
Finally, the way your gut lining absorbs those nutrients depends significantly on the other compounds that are in there at the time.
Возникновение жизни и эволюция невозможны без изолированных систем, какими являются отсеки, борющиеся между собой за энергию и питательные вещества.
For the origin of life, you can’t have evolution without isolated systems — compartments that are competing for energy and nutrients.
В идеальном мире люди могли бы иметь ту микрофлору кишечника, которая помогала бы им усваивать нужные им питательные вещества.
In an ideal world, everyone would get their gut microbiome sequenced like Michael Pollan to help determine which nutrients will be favorably absorbed.
И потом через систему корней и также благодаря полезным грибкам, которые объединяют все под землей и двигают питательные вещества вокруг.
And the root system, and also through beneficial fungi, which link up everything under the ground and move nutrients around.
Есть большая труба, по которой течет кровь. А по диаметру этой трубы располагаются нервные окончания, которые берут питательные вещества из крови.
There's a big pipe with the blood flowing through it, and around that pipe are the nerves drawing their nutrient supply from the blood.
При дефиците питания, основные питательные вещества направляются к самому важному органу - мозгу, обделяя при этом такие органы, как сердце и печень.
When food is scarce, they divert nutrients towards the really critical organ, the brain, and away from other organs like the heart and liver.
В ходе анализа следует учесть: загрязнение окружающей среды (питательные вещества, пестициды, выбросы аммиака и парниковых газов); использование ресурсов (водопользование); и сохранение ландшафта.
Including: environmental pollution (nutrients, pesticides, ammonia and green-house-gas emissions); use of resources (water use); and maintenance of the landscape.
Если часть дерева гниет, секвойя посылает туда свои корни и вытягивает оттуда все питательные вещества до тех пор, пока она не развалится.
If a portion of a Redwood is rotting, the Redwood will send roots into its own form and draw nutrients out of itself as it falls apart.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie