Exemples d'utilisation de "питательных веществ" en russe

<>
Всё это способствует поглощению питательных веществ. Then they promote the uptake of nutrients.
Отказ от питательных веществ - лекарство против панкреатита. Withholding nutrients Is the treatment for Pancreatitis.
Они превращаются в подобие насосов питательных веществ, And they become like nutrient pumps.
Другими словами, клетчатка может мешать усвоению питательных веществ. In other words, the fiber can prevent certain nutrients from being absorbed.
Им не хватает питательных веществ, диарея обезвоживает их. They lack nutrients, and diarrhea dehydrates them.
Слишком часто люди путают изучение «питания» с изучением «питательных веществ». Too often, people conflate the study of “nutrition” with research on “nutrients.”
циклические процессы: кругооборот питательных веществ, связывание азота, поглощение углерода, почвообразование; Cycling processes: nutrient cycling, nitrogen fixation, carbon sequestration, soil formation;
Его леса сильно вырубались, а его почва лишилась питательных веществ. It has been massively deforested, and its soils have been depleted of nutrients.
Эксперты десятилетиями проповедовали многообразие зерновых культур, орошение и улучшение питательных веществ почвы. Experts have been preaching crop diversity, irrigation, and improved soil nutrients for decades.
Теперь о другом виде загрязнений - биологическом загрязнении происходящем от избытка питательных веществ. Now another form of pollution that's biological pollution is what happens from excess nutrients.
Применение почвозащитных технологий и приемов для повышения уровня питательных веществ и улучшения плодородия почв. Implement soil protection technologies and practices for increase of nutrients levels and improvement of soil fertility.
Инсулин это гормон, регулирующий доставку питательных веществ в ткани после того, как вы поели. Insulin is a hormone that promotes the uptake of nutrients into your tissues after you eat a meal.
Уже существуют технологии извлечения питательных веществ из отходов, снижающие зависимость от добычи полезных ископаемых. Technology to extract nutrients from waste already exists, reducing dependency on mining.
Вы не сможете возделывать землю в течение такого времени, не разбираясь в круговороте питательных веществ. You can't farm the same piece of ground for 40 centuries without understanding nutrient flow.
Большинство почв должно получать достаточные уровни питательных веществ в виде органических и неорганических (минеральных) удобрений. Most soils must receive sufficient levels of nutrients as organic or inorganic (mineral) fertilizers.
Господа, первый шаг к здоровому завтра состоит в хорошей дозе разных витаминов и питательных веществ? "Seniors, the first step to a healthy tomorrow" is to get a good range of vitamins and nutrients in your diet?
В сельском хозяйстве поджигание используется для расчистки пахотных угодий и для возвращения питательных веществ в почву. Fire is used in agriculture to clear croplands and help return nutrients to the soil.
Но и не все потребители пищи могут интерпретировать количество питательных веществ, которое показано на ярлыках продуктов. But neither are all consumers of food able to interpret the quantities of nutrients that are shown on nutritional labels.
Обычное наводнение рынков дешевым, высококалорийным зерном с низким уровнем содержания питательных веществ никогда не решит проблемы хронического недоедания. Simply flooding markets with cheap high-calorie, low-nutrient grains will never solve chronic malnutrition.
Витамин D помогает нашим организмам регулировать уровни кальция и фосфатов – питательных веществ, которые сохраняют здоровыми кости, зубы и мышцы. Vitamin D helps our bodies regulate levels of calcium and phosphate – nutrients that keep bones, teeth, and muscles healthy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !