Beispiele für die Verwendung von "пищевому рациону" im Russischen

<>
Ключевую роль в этих хозяйствах играют женщины: до 90 процентов посадочного материала, используемого в мелких земледельческих хозяйствах, представляют собой семена и зародышевая плазма, выращенные, выведенные путем селекции и сохраненные женщинами, и в подавляющем числе случаев именно женщины выращивают и сберегают недоиспользуемые виды, которые местные общины употребляют в дополнение к своему пищевому рациону. Women play a key role in these systems: up to 90 per cent of planting material used in smallholder agriculture is seed and germ plasm produced, selected and saved by women, and it is predominantly women who grow and preserve underutilized species which local communities use to supplement their diets.
Действующие рассчитанные дозы колеблются в зависимости от различных пищевых рационов и географических зон, причем в некоторых странах рассчитанная суточная доза может приближаться к приемлемой суточной дозе. Estimated current intake varies, according to different diets and geographical areas, and in some countries the estimated daily intake may approach the acceptable daily intake.
Было отмечено воздействие на репродуктивную сферу крякв (Anas platyrhynchos) при низких уровнях содержания вещества в пище, при этом показатель NOEC в пищевом рационе составил 30 частей на миллион. Reproductive effects on mallard ducks (Anas platyrhynchos) where observed at low dietary levels, the reported NOEC was 30 ppm in the diet.
Пищевые потребности предполагают наличие в пищевом рационе как таковом набора питательных веществ для физического и умственного роста, развития и поддержания здоровья, а также физической активности, которые удовлетворяют физиологические потребности человека на всех стадиях жизненного цикла и соответствуют полу и роду занятий. Dietary needs implies that the diet as a whole contains a mix of nutrients for physical and mental growth, development and maintenance, and physical activity that are in compliance with human physiological needs at all stages throughout the life cycle and according to gender and occupation.
Если мы говорим, что поддерживаем только тенденцию мелкого производства, то переход к местному пищевому производству будет означать, что бедняги вроде Ганса Рослинга не смогут больше есть апельсины, поскольку в Скандинавии их не выращивают. If we say just small-scale production, as is the tendency here, to go back to local food means that a poor man like Hans Rosling cannot even eat oranges anymore because in Scandinavia we don't have oranges.
Медики уверены, что жителям Сибири особое внимание рациону нужно уделять зимой. Medical professionals are confident that residents of Siberia need to give special attention to diet in the winter.
Ученый диетолог Мишель Харви (Michelle Harvie) из Университетской больницы Южного Манчестера (Великобритания) добавляет, что хотела бы увидеть результаты более продолжительных исследований, которые подтвердили бы обнаруженные преимущества и то, что люди продолжают следовать данному рациону питания. Research dietitian Michelle Harvie of the University Hospital of South Manchester in the United Kingdom adds that she wants to see longer studies confirm that the benefits persist and that people remain on the regimen.
В последнее время проводятся исследования возможности использования бензойной кислоты в качестве добавки к кормовому рациону свиней (в Нидерландах и Испании). Recently, the potential of benzoic acid as additive in pig diet have been taken under study (in the Netherlands and Spain,),.
Мы подтверждаем право всех людей иметь доступ к здоровому и питательному рациону питания наряду с правом на надлежащее питание и неотъемлемое право всех людей не страдать от голода. We reaffirm the right of all people to have access to healthful and nutritious food, together with the right to suitable food and the inalienable right of all people not to suffer from hunger.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.