Beispiele für die Verwendung von "пищевым" im Russischen
обеспечить к 2005 году доступ к предоставляемым на бесплатной и добровольной основе услугам по консультированию ВИЧ-инфицированных и тестированию на ВИЧ, доступ к недорогостоящим методам лечения инфекций, вызванных условно-патогенными микроорганизмами, и антиретровирусным препаратом и доступ к средствам, обеспечивающим здоровое питание, в том числе к рекомендуемым пищевым добавкам для увеличения продолжительности жизни людей, инфицированных ВИЧ.
Ensure, by 2005, access to free and voluntary counselling and testing for HIV infection, access to affordable treatments for opportunistic infections and antiretroviral therapies, and access to the means to ensure a healthy diet, including recommended nutrient supplements, in order to increase life expectancy for people living with HIV infection.
Зерновые, картофель и листовые овощи являются основным источником потребляемого с пищевыми продуктами кадмия; вместе с тем важным пищевым источником поступления кадмия является потребление мясных субпродуктов, моллюсков и ракообразных.
Cereals, potatoes and leafy vegetables represent the greatest source of dietary cadmium; however, consumption of organ meats and shellfish can also represent a significant dietary source.
Специализированная секция представила тексты по пищевым мясным субпродуктам и мясу уток- тушки и их части с внесенными в них поправками для принятия в качестве новых стандартов ЕЭК ООН.
The Specialized Section submitted the amended texts on edible meat co-products and duck meat- carcasses and parts for adoption as new UNECE standards.
Код ЕЭК ООН для требований покупателя к пищевым мясным субпродуктам содержит 14 полей и 20 знаков (три знака не используются) и представляет собой сочетание значений кодов, установленных в разделах 3 и 5.
The UNECE code for purchaser requirements for edible meat co-products has 14 fields and 20 digits (3 digits not used) and is a combination of the codes defined in sections 3 and 5.
Ввиду выдвинутого подрядчиком ультиматума и угроз прекратить поставку пайков воинским контингентам ЮНОСОМ, а также настоятельной потребности в услугах подрядчика для обеспечения контингентов ЮНОСОМ пищевым довольствием Управление по правовым вопросам рекомендовало Службе закупок и перевозок подписать проект соглашения об урегулировании спора «при условии утверждения в соответствии с Финансовыми положениями и правилами Организации Объединенных Наций».
In view of the ultimatum of the contractor, and threats to terminate the supply of rations to the UNOSOM troops, and the urgent need for the contractor's services in order to feed the UNOSOM troops, the Office of Legal Affairs advised that Purchase and Transportation Service should sign the draft settlement agreement “subject to approval pursuant to the United Nations Financial Regulations and Rules”.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung