Exemples d'utilisation de "плавке" en russe
Однако и на этих объектах также необходимы меры контроля при плавке как первичных, так и рекуперированных металлов.
However, those facilities too must have controls in place, whether melting virgin or recovered metals.
Исходя из количества подвергнутых плавке источников и количества обнаруженных в Соединенных Штатах источников, выходит, что только около 7 % источников, смешанных с ломом, обнаруживается после плавки.
Based on the number of sources melted and the number detected in the United States, it appears that about 7 % of the sources mixed with scrap went undetected until after melting.
Они охватывают все этапы процесса переработки, включая демонтаж, заготовку, перевозку, складирование и плавку.
They address all stages of the recycling process, including demolition, procurement, transport, storage and melting.
Установки для производства передельного чугуна или стали (первичная или вторичная плавка), включая непрерывную разливку.
Installations for the production of pig iron or steel (primary or secondary fusion) including continuous casting.
Медный комбинат: Объект или связанные объекты, находящиеся в одной стране, в одной собственности и под одним контролем, где производится плавка металлических концентратов и сложных вторичных материалов, которые содержат медь, а также ценные и другие металлы, с применением управляемых, многошаговых процессов рециркуляции и рафинирования меди, ценных металлов и целого ряда других металлов из регулируемых видов изделий.
Integrated copper smelter: A facility, or related facilities in the same country under the same ownership and control, that melts down metal concentrates and complex secondary materials which contain copper, and also precious and other metals, using controlled, multi-step processes to recycle and refine copper, precious metals and many other metals from managed product streams.
установки для производства передельного чугуна или стали (первичная или вторичная плавка), включая непрерывную разливку, с производительностью, превышающей 2,5 т в час;
Installations for the production of pig iron or steel (primary or secondary melting) including continuous casting, with a capacity exceeding 2.5 tons per hour;
а Производство и обработка металлов: установки для обжига или спекания металлической руды, установки для производства передельного чугуна и стали (первичная или вторичная плавка), включая непрерывное литье, с мощностью более 2,5 Мг/час, установки для обработки черных металлов (станы горячей прокатки с мощностью > 20 Мг/час нерафинированной стали).
a/Production and processing of metals: metal ore roasting or sintering installations, installations for the production of pig iron or steel (primary or secondary fusion) including continuous casting with a capacity exceeding 2.5 Mg/hour, installations for the processing of ferrous metals (hot rolling mills > 20 Mg/hour of crude steel).
Наибольшая опасность для здоровья рабочих и общественности, а также наибольшие экономические последствия для металлургической промышленности возникают в результате случайной плавки герметизированных источников радиоактивности.
The greatest health risks to workers and the public, as well as the greatest economic impacts to the metals industry, are from accidental melting of sealed radioactive sources.
Исходя из количества подвергнутых плавке источников и количества обнаруженных в Соединенных Штатах источников, выходит, что только около 7 % источников, смешанных с ломом, обнаруживается после плавки.
Based on the number of sources melted and the number detected in the United States, it appears that about 7 % of the sources mixed with scrap went undetected until after melting.
Скорее они обеспечивают полезные рамки для оказания содействия соответствующим сторонам в повышении эффективности (при необходимости) их действий, в том что касается сбора, реализации, транспортировки, плавки или переработки металлолома.
Rather, they provide a helpful framework to assist relevant parties to improve, where necessary, their actions with respect to the collection, trade, transport, melting, or processing of scrap metal.
Группа экспертов отметила, что к числу возможных вариантов решения проблемы радиоактивно зараженного металлолома относятся деконтаминация, плавка, хранение и удаление, причем все эти меры требуют специализированных знаний, процедур и оборудования.
The Group of Experts noted that options for dealing with radioactively contaminated scrap are decontamination, melting, storage and disposal, each of which requires specialized know-how, procedures and facilities.
Этот вопрос имеет большое значение, принимая во внимание, что более 50 % используемого во всем мире металла представляет собой переработанный металл и значительная его часть поступает из самых разнообразных источников и объединяется путем плавки.
The subject is of considerable importance considering that more than 50 percent of the metal used worldwide is recycled, and that much of it originates from a variety of sources and is combined by melting.
При плавке вторичных материалов наряду с основным продуктом обычно образуется и несколько побочных.
Smelting of secondary materials usually results in a main product and several by-products.
Новые технологические решения для минимизации остатков и побочных продуктов включают процессы прямого восстановления железа (например, процессы MIDREX, HyL и FIOR), а также процессы восстановления при плавке (например, процесс COREX), позволяющие обеспечить предварительное восстановление железной руды с ее последующим повторным восстановлением в жидкой фазе.
New technological approaches for minimizing residues and by-products include direct reduction processes for iron (such as the MIDREX, HyL and FIOR processes) and smelting reduction processes (such as the COREX process) that pre-reduce iron ore and then reduce it again in a liquid stage.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité