Beispiele für die Verwendung von "пламени" im Russischen
У него ожоги третьей степени, вероятно от вспышки пламени.
He's got third-degree burns, likely from a flash fire.
Струя пламени идет в одном направлении, космический корабль движется в другом.
Burning stuff goes one direction, spaceship goes the other.
Ну ваши свидетели упоминали, что он говорил об адском пламени и проклятии.
Well, your witnesses say that he talked of hellfire and damnation.
Все заканчивается, все падает, все разрушается, все черное, как смоль, в бушующем пламени.
Ending, burning, falling, all of it falling, the black and pitch and screaming fire, so burning.
Но если свет был источником пламени, это предполагает что тело испускало какой-то газ.
But if the light was the ignition source, that suggests the body was emitting some kind of gas.
Основой информации об очагах пожаров являются данные о температуре пламени, интенсивности пожара и площади горения.
Hotspot information was derived from fire temperature, fire intensity and burning area.
Галогенизированные ингибиторы пламени, добавляемые в топливные баки боевых самолетов, причиняют огромный ущерб стратосферному озоновому слою.
Halogenated fire retardants are added to the fuel tanks of combat airplanes, causing massive damage to the stratospheric ozone layer.
Дульного пламени или других заметных проявлений оружия замечено не было, хотя видимость в это время была хорошая.
There was no observed muzzle flash or other visible weapon signature, although visibility was clear at the time.
В стране Мордор, в пламени Роковой Горы черный властелин Саурон втайне выковал главное Кольцо чтобы подчинить себе все остальные.
In the land of Mordor, in the fires of Mount Doom the Dark Lord Sauron forged in secret a Master Ring to control all others.
Испытание должно проводиться в испытательной камере, способной выдержать воздействие пламени и избыточное давление и, предпочтительно, оборудованной системой сброса давления, например регулятором выбросов.
The test should be performed in a test cell capable of withstanding fire and overpressure and, preferably, should be fitted with a pressure relief system e.g. a blow out panel.
В течение 5 минут после зажигания по крайней мере на одной термопаре температура пламени непосредственно под баллоном должна быть не менее 590°C.
Within 5 minutes of ignition at least one thermocouple shall indicate the temperature of fire just below the container of at least 590°C.
Поэтому необходимо мобилизовать международную политическую волю и международные ресурсы для того, чтобы затушить эти очаги пламени и не дать им перерасти в большие пожары.
Therefore, international political will and international resources must be pooled to extinguish these small fires so that they do not develop into a huge conflagration.
Международный порядок, выкованный в пламени XX-го столетия, похоже, исчезает, а у нас нет даже малейшего намёка на то, что может появиться на его месте.
The international order forged in the fires of the twentieth century seems to be disappearing, and we have not had even the faintest glimpse of what will replace it.
Мы отлучаем его от церкви и предаем анафеме и мы считаем его приговоренным к вечному пламени с Сатаной и его ангелами, и их проклятьем пока не спадут оковы с демона не раскается он и не искупит грехи перед церковью.
We declare him excommunicated and anathematized, and we judge him condemned to eternal fire with Satan and his angels and all those damned, so long as he will not burst the fetters of the demon, do penance, and satisfy the Church.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung