Beispiele für die Verwendung von "план выхода персонала на пенсию" im Russischen
В начале 2006 года Управление людских ресурсов приступит к проведению исследования в целях выработки подробных предложений в отношении программы стимулирования выхода персонала в отставку, включая методологию и параметры расходов.
The Office of Human Resources Management will initiate early in 2006 a study to set out detailed proposals for a buy-out programme, which would include methodology and cost parameters.
Если IV продолжит расти, возможно получить убытки, поэтому всегда полезно иметь план выхода по уровню денежных потерь или предопределенное ограниченное число дней на открытую позицию.
If implied volatility does continue to rise, it is possible to suffer losses, so it is always good to have a bail plan, a dollar loss amount, or a predetermined limited number of days to remain in the trade.
В Фарнборо он познакомился с главным летчиком-испытателем КБ Микояна Валерием Меницким, который сопровождал группу пилотов, техников и обслуживающего персонала на первой крупной западной выставке, где участвовал МиГ-29.
At Farnborough, he met Mikoyan Design Bureau chief test pilot Valery Menitsky, who was accompanying an entourage of pilots, technicians, and support personnel for the Fulcrum’s first major Western exhibition.
И теперь, когда Палата представителей США отвергла предложенный администрацией Буша план выхода из кризисной ситуации на сумму 700 миллиардов долларов, стало также очевидным, что консенсуса по спасению финансовой системы достигнуто не было.
And now, with the US House of Representatives having rejected the Bush administration's proposed $700 billion bailout plan, it is also obvious that there is no consensus on how to fix it.
В "Windward Clarity" наибольшее количество персонала на пациента по сравнению с другими клиниками штата.
Windward Clarity has the highest ratio of staff-to-patient Of any facility in the state.
Во-первых, план выхода из монетарного и фискального давления может провалиться ввиду того, что политиков осуждают, если они принимают меры и если они эти меры не принимают.
First, the exit strategy from monetary and fiscal easing could be botched, because policymakers are damned if they do and damned if they don't.
Смерти более чем 220 медицинских работников оставили лишь 3.4 квалифицированного медицинского персонала на каждых 10,000 граждан.
The death of more than 220 health-care workers left only 3.4 skilled health personnel for every 10,000 citizens.
Кроме нас, только вы и Джейк знали план выхода из здания.
Aside from us, you and Jake were the only ones who knew the plan to come out this way.
В разделе Область действий щелкните Повторно активировать, чтобы загрузить последнюю информацию и изменить статус действия персонала на Черновик.
On the Action Pane, click Reactivate to load the latest information and set the status of the personnel action back to Draft.
Такому судье следует уйти на пенсию до наступления пенсионного возраста.
Such a judge should retire from his job before retirement age.
Вот план выхода из здания и наставления как разобрать дверь.
The plan for leaving the prison and how to dismantle your door.
Мы намереваемся направить силу интеллекта и воображения, страсть и смелость своих студентов, преподавателей и персонала на развитие стратегий действия в ответ на критические вызовы, стоящие перед нами сегодня.
We intend to turn the intellectual and imaginative power, passion and boldness of our students, faculty and staff to developing strategies for acting on the critical challenges of our time.
Очевидно, Мэй сама поняла, что может случиться, если народ начнёт обсуждать и оспаривать её план выхода Великобритании из ЕС (Брексит).
As it turns out, May herself realized what would happen if people discussed and disputed her Brexit plans.
Было подчеркнуто, что схемы страхования экспортных кредитов и гарантийного покрытия могут способствовать тому, чтобы у банков разыгрывался аппетит к обслуживанию МСП в развивающихся странах, но их следует сочетать с финансовыми инновациями и профессиональной подготовкой персонала на уровне банков и гарантов, а также с развитием деловых услуг на уровне МСП.
It was underlined that export credit insurance and guarantee schemes could increase banks'appetite for servicing SMEs in developing countries, but they had to be combined with financial innovation and training at the bank and the guarantor levels and with business services at the SME level.
Даже администрации Трампа пришлось пересмотреть свой план выхода из Северо-Американского соглашения о свободной торговле (НАФТА), когда она, наконец-то, осознала, что значительная часть американского импорта из Мексики содержит множество американских комплектующих.
Even the Trump administration had to reconsider its plan to pull out of the North American Free Trade Agreement when it finally realized that a lot of US imports from Mexico have substantial US content.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung