Sentence examples of "планировались" in Russian
Translations:
all730
plan466
schedule158
project64
budget28
be going6
scheme4
map out1
other translations3
Соответственно пять дополнительных курсов подготовки были проведены в нескольких районах провинций Баттамбанг и Кампот, и еще три планировались на время, когда готовился этот доклад.
Accordingly, five additional training courses were conducted in several districts in the provinces of Battambang and Kampot, and three more were planned at the time of writing.
В этом примере почтовые ящики оборудования настраиваются таким образом, чтобы запросы на бронирование планировались только в рабочее время.
This example configures equipment mailboxes to allow booking requests to be scheduled only during working hours.
дополнительные расходы по завершению некоторых строительных проектов, которые планировались к осуществлению или находились в процессе осуществления во время вторжения Ирака и оккупации им Кувейта (" перерасход средств ") согласно таблице 5:
The additional cost for completion of certain construction projects which were planned, or under way, at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait (“cost overruns”), as shown in table 5:
Основными первоочередными мерами снижения выбросов серы планировались: замена топлива на крупных тепловых электростанциях на газ; пересмотр стандартов на выбросы SO2 для котельных установок различной мощности; и установление нормативов содержания серы и серосодержащих веществ для твердых, жидких и газообразных топлив.
The main priority measures planned for reducing sulphur emissions were: conversion of large thermal power stations to gas; review of SO2 emission standards for boiler plants of various capacities; and establishment of standards on the content of sulphur and sulphur-containing substances for solid, liquid and gaseous fuels.
Углубление партнерских отношений: Руководство террористическими актами 11-го сентября осуществлялось гражданином Саудовской Аравии, жившим в Средней Азии; операции планировались людьми с восточного и южного побережья Средиземного моря, живущими в Западной Европе; в то время как осуществлены они были в Северной Америке.
Deepening Partnerships: The attacks of "9/11" were masterminded by a Saudi who lived in Central Asia, planned by people from the Eastern and Southern shores of the Mediterranean living in Western Europe, and carried out in North America.
Поэтому Группа произвела корректировку в тех случаях, когда проводились или планировались неоправданные работы по реставрации, стоимость которых была равна разнице, при наличии таковой, между суммой расходов на реставрацию и величиной сокращения стоимости (с использованием цены продавца) и стоимостью замены предмета (с использованием цены покупателя).
The Panel has therefore made adjustments where uneconomic repairs have been undertaken or are planned to be undertaken equal to the difference, if any, between the sum of the cost of repair and the decrease in value (using the seller's price) and the cost of replacing the item (using the buyer's price).
Как и планировалось, изложение аргументов обвинения по делу Готовины и др.
As projected, the prosecution case in Gotovina et al.
Бюджетные затраты планируются для выбранной бюджетной модели, которая содержит аналитики.
Budget costs are planned for a selected budget model, which contains the dimensions.
Не используйте таблицы, содержащие более 255 значений для поля, которое планируется использовать.
Do not use tables containing more than 255 values for the field you are going to use.
Европейский союз призывает к скорейшему завершению разработки международной системы сертификации и ожидает дальнейшего прогресса в этом направлении в ходе следующего совещания в рамках Кимберлийского процесса, которое планируется провести в Оттаве, в интересах выполнения установленного в Габороне имплементационного графика.
The European Union encourages the expeditious finalization of the international certification scheme and expects further progress to be made in that direction during the next meeting of the Kimberley Process, to be held in Ottawa, in order to meet the implementation deadline set in Gaborone.
В нем планируются текущие мероприятия в отношении продвижения по службе инвалидов, освещаются проблемы, с которыми они сталкиваются, добиваясь должностного роста, и делаются рекомендации на будущее относительно модели наилучших видов практики в этой области.
The research maps out the current arrangements in respect of career progression for people with disabilities, highlights the challenges they face when seeking to progress their careers and makes recommendations for a model of best practice in this area for the future.
В результате даже хорошие решения планируются некомпетентно.
As a result, even good decisions are incompletely planned.
Планируется дальнейшее понижение регионального роста до 5,8% в 2012 году.
Regional growth is projected to decelerate further, to 5.8%, in 2012.
Бюджетные услуги планируются для выбранных Модель бюджета и Финансовые аналитики.
Budget services are planned for a selected Budget model and Financial dimensions.
Судя по всему, «Фобос-грунт» уже не сможет совершить планировавшийся полет, и, скорее всего, он упадет на Землю уже в этом месяце.
At this point, it's unlikely that the probe is going to make its final destination, and it will likely fall to Earth later this month.
Планируется создать и усилить вспомогательные институты и механизмы/программы с целью предотвращения такого насилия, включая сексуальное домогательство на рабочем месте, и искоренения таких обычаев, как требование приданого, а также с целью реабилитации жертв насилия и принятия эффективных мер против виновников такого насилия.
Institutions and mechanisms/schemes for assistance will be created and strengthened for prevention of such violence, including sexual harassment at work place and customs like dowry, rehabilitation of victims of violence and for taking effective action against the perpetrators of such violence.
Возможный успех правозащитников - планирующаяся смена руководства челябинской ОНК.
A possible success of human rights activists is the planned replacement of the leadership of the Chelyabinsk PSC.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert