Beispiele für die Verwendung von "планироваться" im Russischen mit Übersetzung "plan"
Übersetzungen:
alle731
plan466
schedule158
project64
budget28
be going6
scheme4
map out1
andere Übersetzungen4
Но так как существуют рамки того, что может достигнуть иностранная помощь, планироваться она должна очень тщательно.
But because there are limits to what foreign assistance can achieve, it needs to be planned carefully.
Все меры в области самооценки, включая сроки ее проведения и соответствующие затраты, должны планироваться при разработке программ.
All auto-evaluation actions were to be planned into the programme design, including their timing and costs.
Однако, поскольку конфликт и его влияние согласно ожиданиям будут тянуться годами, эта деятельность также должна планироваться в долгосрочной перспективе.
But, with the conflict and its impact expected to drag on for years, agencies must also plan for the longer term.
Водоочистительные и санитарные сооружения требуют существенных энергетических затрат и должны планироваться в контексте использования или освоения соответствующих местных источников энергии, включая возобновляемый потенциал производства электроэнергии самих объектов.
Water treatment and sanitation facilities require significant energy inputs and should be planned in the context of utilizing or developing appropriate local energy sources, including the renewable electricity generation potential of the facilities themselves.
Мероприятия будут планироваться и осуществляться на согласованной основе, первоначально опираясь на обязательства, которые взяли на себя Австрия, Германия и Китай, которые предусматривают предоставление помещений, специалистов-экспертов, административных сотрудников и взносов наличностью.
The activities will be planned and carried out in a coordinated manner, initially building upon the commitments made by Austria, China and Germany, which include facilities, professional experts, administrative staff and cash contributions.
Кроме того, развертывание войск в более угрожающей обстановке не может осуществляться на основе административного плана, а скорее должно планироваться и организовываться детальным образом как тактическая операция, учитывающая связанные с этим потенциальные угрозы.
Furthermore, the deployment of troops into higher threat environments cannot be undertaken on the basis of an administrative plan but rather must be planned and organized in detail as a tactical operation that responds to the potential risks involved.
Перемещения будут планироваться поэтапно, класс за классом, а Управление людских ресурсов будет сотрудничать с департаментами и сетями профессиональных групп в плане анализа данных о планируемых перемещениях и оказания помощи в составлении планов замещения сотрудников и сохранения необходимых знаний.
Moves will be scheduled in a phased manner, grade by grade, and the Office of Human Resources Management will work with departments and occupational networks to review data on projected moves and assist with succession and knowledge management plans.
Важным моментом в этом отношении является то, что семейная политика должна планироваться и проводиться как неотъемлемая часть политики всеобъемлющего социального развития, основанной на интеллекте, знаниях, мудрости и обобщении опыта других, поскольку преобразования и изменения стали реальностью, которую больше нельзя игнорировать.
The crucial point is that family policies must be planned and implemented as being an integral part of comprehensive social development policy based on intellect, knowledge, wisdom and learning from the experiences of others, since transformation and change have become a reality that can no longer be denied.
В результате даже хорошие решения планируются некомпетентно.
As a result, even good decisions are incompletely planned.
Возможный успех правозащитников - планирующаяся смена руководства челябинской ОНК.
A possible success of human rights activists is the planned replacement of the leadership of the Chelyabinsk PSC.
Жильцов в скором времени планируется расселить по новым квартирам.
It is planned to resettle the residents in new apartments in the near future.
Планируется также приобретение передвижной телевизионной станции и спутникового передатчика.
The purchase of a mobile television station and a satellite transmitter are also being planned.
До 2020 г. планируется ввести в строй 255 ТПУ.
There are plans to commission 255 transport hubs before 2020.
Эксплуатационные испытания этой системы планируется провести в ближайшем будущем.
Operational tests of this facility are planned for the nearest future.
Если планируется использовать журналы платежей, следует сначала настроить такой журнал.
If you plan to use payment journals, you must first set up payment journals.
Со временем планируется прекращение поддержки рабочей книги отчетов Excel 2013.
The Excel 2013 reporting workbook is planned to be deprecated in the future.
Членов списка целей можно распределить, если планируется крупная маркетинговая кампания.
You might consider distributing the target list members if you are planning a large and general marketing push.
Суммы для категории услуг или строки затрат планируются аналогичным образом.
You plan amounts for a service category or a cost line in the same way.
Иногда поставщики вашей компании поставляют закупленные детали раньше, чем планировалось первоначально.
Sometimes, the suppliers of your company can deliver purchased parts sooner than originally planned.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung