Beispiele für die Verwendung von "планироваться" im Russischen mit Übersetzung "schedule"

<>
Установите флажок Планирование операций, если для маршрута будут планироваться операции. Select the Operation scheduling check box if the route is to be operations scheduled.
Установите флажок Планирование заданий, если для маршрута будут планироваться задания. Select the Job scheduling check box if the route is to be job scheduled.
В поле Направление планирования выберите направление планирования, на основе которого будут планироваться операции. In the Scheduling direction field, select the scheduling direction that you want to base the operations schedule on.
Производство может планироваться вперед или назад от любой даты, в зависимости от требований расчета времени и планирования. Production can be scheduled forward or backward from any date, depending on timing and scheduling requirements.
Если Комитет примет рекомендацию 1 выше, то начиная с 2003 года углубленные оценки будут планироваться раз в год. Should the Committee adopt recommendation 1 above, one in-depth evaluation should be scheduled every year, as of 2003.
Кроме того, КС/СС приняла решение о том, что первое совещание группы будет приурочено к двадцать четвертым сессиям вспомогательных органов (май 2006 года) и что последующие совещания будут планироваться самой группой. Furthermore, the COP/MOP agreed that the group would meet for the first time in conjunction with the twenty-fourth sessions of the subsidiary bodies (May 2006) and that subsequent meetings would be scheduled by the group.
Она далее приняла решение о том, что первое совещание группы будет приурочено к двадцать четвертым сессиям вспомогательных органов (май 2006 года) и что последующие совещания будут планироваться самой группой по мере необходимости. It further agreed that this group would meet for the first time in conjunction with the twenty-fourth sessions of the subsidiary bodies (May 2006) and that subsequent meetings would be scheduled, as necessary, by the group.
ВОО напомнил о своей рекомендации, содержащейся в предыдущих выводах, согласно которой проведение будущих сессий должно по мере возможности планироваться с середины недели до середины недели в целях сокращения количества необходимых поездок в выходные дни. The SBI recalled its recommendation in previous conclusions that future sessions be scheduled from mid-week to mid-week, where possible, in order to reduce the amount of weekend travel time required.
Работу планируется начать в 2019 году. Construction is scheduled to start in 2019.
Время начала и окончания не планируются. Start times and end times are not scheduled.
Если этот флажок установлен, задания планируются системой. If the check box is selected, jobs are scheduled by the system.
Любой ресурс с выбранной возможностью планируется для производства. Any resource with the selected capability is scheduled for production.
Определите, как они создаются, оцениваются, планируются и используются. Define how they are created, estimated, scheduled, and consumed.
Начало и завершение производства планируется на самые ранние даты. The production is scheduled to start and end on the earliest possible dates.
Производственный заказ планируется на основе доступности мощностей необходимых ресурсов. The production order is scheduled based on the availability of capacity on the resources needed.
Производство планируется вперед от даты до наиболее ранней даты окончания. The production is scheduled forward in time to the earliest possible end date.
При планировании заданий планируются все производства, связанные с текущим производством. Job scheduling schedules all productions that are referenced by the current production.
В 2012 году планируется передача руководства в двух главных мировых автократиях. A leadership transition is scheduled in two major autocracies in 2012.
Подготовку документации по проекту обеспечения взрывоустойчивости планируется завершить в декабре 2008 года; Additional documentation for blast resistance design is scheduled to be completed in December 2008;
Планируется организация дальнейшего обучения по вопросам оценки отдачи деятельности в области коммуникации. Further training is scheduled on performance measurement for communication activities.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.