Beispiele für die Verwendung von "планов развития" im Russischen
Он также может сыграть важную роль в достижении планов развития тысячелетия ООН, которые подразумевают искоренение бедности к 2015 году.
It could also play an important part in meeting the United Nation's Millennium Development Goals, which include halving poverty by 2015.
Разработан ли в вашей стране набор рамочных планов развития городских и сельских районов на национальном, региональном или местном уровнях, которые бы учитывали изменения в других секторах?
Has your country drawn up a set of framework plans for urban and rural development at the national, regional and or local levels, taking into account developments within other sectors?
Мероприятия по развитию пищевой отрасли включают модернизацию производственных сетей и создание новых каналов сбыта, развитие сельских районов и наращивание производственного потенциала, а также разработку генеральных планов развития отрасли.
The main activities in the food processing sector include upgrading value chains and opening market channels, rural development and productive capacity-building, and the development of sectoral master plans.
Она отметила, что экологические аспекты оценки проектов в области транспортной инфраструктуры уже должным образом охвачены в рамках Руководства ГДЭТ ЕК по стратегической экологической оценке планов развития транспортной инфраструктуры.
It noted that environmental aspects of transport infrastructure project appraisal have already been adequately taken into account in the EC DGTREN Manual on Strategic Environmental Assessment of Transport Infrastructure Plans.
Для реинтеграции этих воюющих сторон в продуктивную экономику потребуются изменения в политике, в том числе быстрое возобновление планов развития сельских районов и поощрение местного предпринимательства, общественных работ и других правовых действий.
To reintegrate these fighters into the productive economy will require a change in policies, including a rapid reactivation of rural development schemes and the promotion of local entrepreneurship, public works, and other legal activities.
Основная деятельность в пищевом секторе была связана с модернизацией производственно-сбытовых сетей и открытием новых каналов сбыта, развитием сельских районов и наращиванием производственного потенциала, а также разработкой генеральных планов развития отрасли.
The main activities in the food processing sector include upgrading of value chains and opening of market channels, rural development and productive capacity-building, and the development of sectoral master plans.
Рабочая группа отметила, что основная цель планов развития сети обычных железнодорожных линий заключается в ее реконструкции, модернизации и расширении на соседние страны, а также в завершении строительства важных узлов и станций.
The Working Party noted that the main purpose of developmental plans related to a conventional network was its reconstruction, upgrade and extension toward neighbouring countries and completion of important nodes and stations.
В агропромышленном секторе последние мероприятия ЮНИДО по развитию пищевой отрасли включают разработку генеральных планов развития отраслей, модернизацию производственно-сбытовых сетей и открытие новых каналов сбыта, развитие сельских районов и наращивание производственного потенциала.
In agro-based industries, UNIDO's recent activities in the food processing sector have included the development of sectoral master plans, upgrading of value chains and opening of market channels and rural development and productive capacity-building.
В стране также создается национальная платформа уменьшения опасности бедствий и в рамках национальных планов развития ведется оценка потенциального воздействия изменения климата на такие стратегические факторы, как водо- и энергоснабжение, транспорт и сельское хозяйство.
It was also establishing a national disaster reduction platform and assessing the potential impact of climate change on strategic factors such as water, energy, transport and agriculture, within the framework of national development policies.
Политика, которая способствует укреплению потенциала в области разработки новой продукции, подготовке планов развития производства и сбыта продукции, бухгалтерскому учету, финансовому управлению и разработке стратегий сбыта продукции, может повысить конкурентоспособность малых и средних предприятий.
Policies that support capacity-building in product development, preparing business and marketing plans, bookkeeping, financial management and developing marketing strategies could strengthen the competitiveness of small and medium-sized enterprises.
В 1997 году в этот закон были внесены поправки в интересах разработки генеральных планов развития наиболее важных отраслей экономики (энергетики, транспорта, сельского хозяйства, лесного хозяйства, туризма, химической промышленности, промышленности строительных материалов и пищевой промышленности).
In 1997 the Act was amended in favour of elaborating master plans for the most important branches of the economy (energy, transport, agriculture, forestry, tourism, chemicals industry, building materials industry and food industry sectors).
оказание технической помощи 135 местным общинным организациям в таких ключевых областях, как выработка планов развития общин, составление годовых планов работы и обслуживания, составление бюджета и управление финансами, сбор средств, управление и навыки налаживания связей.
Provision of technical assistance to 135 community-based organizations on key issues such as community development concepts, development of annual work plans and services, budgeting and financial management, fund-raising, management and networking skills.
В соответствии с политикой децентрализации Основные принципы десятого Плана развития предусматривают привлечение населения к разработке планов развития на всех уровнях в целях обеспечения их участия в процессе планирования и реализации проектов в области общинного развития.
The Tenth Plan Guidelines, in line with the decentralisation policy, include grassroots activities in all levels of planning development to ensure their participation in planning and implementing community development projects.
Департамент по экономическим и социальным вопросам также оказывает содействие подготовке местных и региональных сотрудников планирующих органов среднего звена для обогащения их знаний и специального опыта и разработки и осуществления местных/региональных стратегий и планов развития.
The Department of Economic and Social Affairs is also supporting training for mid-career local and regional planners to enhance their knowledge and skills in formulating and implementing local and regional development policies and plans.
Декларация Организации Объединенных Наций о правах коренных народов должна служить одной из ключевых основ при разработке планов развития и должна приниматься во внимание во всех процессах, связанных с изменением климата на национальном, региональном и глобальном уровнях.
The United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples should serve as a key and binding framework in the formulation of plans for development and should be considered fundamental in all processes related to climate change at the local, national, regional and global levels.
В описании задач этого министерства, в частности, говорится, что оно должно обеспечивать эффективную разработку, координацию, осуществление и отслеживание политики и планов развития, которые будут содействовать ускоренному достижению национальных целей и осуществлению развития в рамках региональной системы интеграции.
The mission statement of the Ministry states, in part, that it exists to ensure effective formulation, coordination, implementation and monitoring of development policies and plans that will facilitate accelerated national goals and balance development within a regionally integrated system.
В декабре 1998 года были подготовлены рекомендации " Преподаватали: навстречу изменениям ", касающиеся планов развития и повышения профессионального уровня преподавателей, включая подготовку без отрыва от работы, с тем чтобы свести в одну четкую общенациональную систему государственные, учебные и личные приоритеты.
In December 1998, a Green Paper, Teachers: meeting the challenge of change, set out plans to develop and improve teachers'professional skills, including in-service training, to bring together national, school and individual priorities within a clear national framework.
содействовать социальной интеграции по месту жительства всех членов общества на этапе составления планов развития городских и сельских районов и других населенных пунктов, а также при обновлении запущенных районов государственного жилья, с тем чтобы противодействовать социальной отчужденности и маргинализации;
To promote residential social inclusion of all members of society at the planning stage of urban and rural development schemes and other human settlements, while renewing neglected areas of public housing, so as to counter social exclusion and marginalization;
Другим интересным примером проводившихся в последнее время анализов по проблемам узких мест служит Генеральный план развития европейской железнодорожной инфраструктуры (МСЖД, 2007 год), который опирается на базу данных МСЖД в отношении национальных планов развития железнодорожной инфраструктуры и имеющиеся прогнозы по объемам перевозок.
Another interesting example of recent analysis of bottlenecks is provided by the European Rail Infrastructure Masterplan (UIC, 2007) that relies on the UIC database of national rail infrastructure plans and available traffic projections.
Среди главных мер следует упомянуть Отраслевую программу развития сельской местности, проект создания фонда развития сельской местности (FID), отраслевой транспортный проект по строительству и восстановлению дорожной сети, прямое финансирование коммун для развития социального сектора и осуществления планов развития этих административно-территориальных единиц.
Major initiatives include the sectoral programmer for rural development; the Development Intervention Fund (FID) project; the sectoral transport project for road construction and rehabilitation; and direct funding to communities for access to social services and for implementing community development projects.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung