Beispiele für die Verwendung von "плановых" im Russischen
После ввода плановых значений щелкните Рассчитать.
When you have finished entering plan values, click Calculate.
Для расчета плановых затрат щелкните Расчет в форме Гибкий бюджет.
In the Flexible budgeting form, click Calculation to calculate plan costs.
Были также отменены правовые положения о плановых потребностях в крупном оборудовании;
The legal regulations on the planning requirements for large equipment were also repealed;
Может, я бы мог снизить цену, если бы Mutiny достигла нескольких плановых показателей.
Maybe I can find some wiggle room on the price, if Mutiny met a few strategic bench marks.
Этот документ является одним из принципиальных руководящих и плановых документов и имеет обязательный характер.
The document is among the fundamental steering and planning documentation and has a binding character.
Система всеобъемлющего бухгалтерского учета необходима для проведения плановых химических проверок (и функциональных контрольных испытаний) боеприпасов.
A comprehensive accounting system is required in order to schedule chemical surveillance (and functional proof testing) of ammunition.
ЮНДКП будет продолжать добиваться большей стандартизации плановых документов с должным учетом конкретных региональных/страновых потребностей.
UNDCP will continue to strive towards better standardization of planning documents with due consideration of specific regional/country needs.
Одной из основных обязанностей регионального правительства (если оно существует) является одобрение плановых механизмов местных органов управления.
The regional government (where it exists) should take primary responsibility for the approval of local authority planning instruments.
Может быть, через 50 лет компьютеры будут делать все: от вождения такси до проведения плановых хирургических операций.
In 50 years, computers might be doing everything from driving taxis to performing routine surgery.
Это означает, что плановое значение для данной категории затрат рассчитывается на основе плановых значений другой категории затрат.
This means that the plan value for this cost category is calculated from the plan values of the other cost category.
Это означает, что плановое значение для этой строки затрат рассчитывается на основе плановых значений другой строки затрат.
This means that the plan value for this cost line is calculated from the plan values of the other cost line.
Последние два Плановых форума спрогнозировали, что после глобального финансового кризиса мировая экономика не перезагрузится своим традиционным, циклическим образом.
The last two Secular Forums projected that, after the global financial crisis, the world economy would not reset in its traditional, cyclical manner.
дородовое обследование на ВИЧ включено в комплекс плановых дородовых обследований, пройти которые предлагается всем беременным женщинам с декабря 2004 года.
Antenatal HIV screening is included in the routine antenatal screening package offered to all pregnant women since December 2004.
Комитет, ответственный за осуществление парламентского надзора за деятельностью Агентства, добился существенного прогресса и начал проведение плановых и внезапных инспекционных проверок.
The committee responsible for parliamentary oversight of the Agency made significant progress, commencing both announced and unannounced inspections.
Установите флажок Бюджет, если затраты базируются на строке затрат, а не на плановых значениях категорий затрат, включенных в эту строку.
Select the Budget check box to base the costs on a cost line instead of planning values on the cost categories that are included in this cost line.
В частном секторе женщины также поднялись до таких руководящих постов, как исполнительные директора, генеральные директора, руководители плановых отдел и главные бухгалтеры.
In the Private Sector, women have equally ascended to senior management positions such as Executive Managers, General Managers, Chief Planning Officers and Chief Accountants.
Этот организационный формат может быть создан даже ранее, если будут выполнены установленные условия, и это будет конкретизировано в последующих плановых документах.
This organizational form may be set-up even earlier, if the conditions are fulfilled, and this will be concretized in the following planning documents.
Инфляция помогла бы, но даже самые экспансионистские денежно-кредитные меры с трудом дотягивают ее до плановых показателей, чему примером является Япония.
Inflation would help, but even the most expansionary monetary measures have been struggling to raise inflation to targets, Japan being a case in point.
Бразилии удалось сохранить высокие показатели вакцинации населения с применением энтеральной вакцины против полиомиелита во время как специальных кампаний, так и плановых вакцинаций.
Brazil has managed to maintain high vaccine coverage rates through the oral poliomyelitis vaccine during both special campaigns as well as routine vaccinations, with this coverage expanding steadily.
Динамичная конкуренция, способствующая инновациям, крайне далека от централизованных плановых процессов, хотя решения госсектора в таких сферах, как фундаментальные исследования, играют, конечно, существенную роль.
The kind of dynamic competition that leads to innovation is, after all, far from a centrally guided process, though public-sector choices in areas like basic research do have a substantial impact.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung