Beispiele für die Verwendung von "планомерно" im Russischen
Однако, в планомерно выпускаемых сборниках, освещающих накопленный опыт, Учебная сеть включает также общие вопросы, связанные с этим видом деятельности.
However, in the planned periodic compendium of lessons learned, the Learning Network will also include generic issues deriving from this component.
Группы по правам человека критиковали некоторые из этих мер, как нарушение гражданских свобод; но, по большей части, они применялись планомерно.
Human-rights groups criticized some of these measures as violations of civil liberties; but, for the most part, they were applied smoothly.
Несмотря на то, что с 2011 года медь потеряла в цене примерно 50 процентов, большую часть времени снижение происходило довольно планомерно.
Even though the copper lost half its value since 2011, most of the time the decline has been fairly orderly.
В связи с тем, что начиная с двухгодичного периода 2008-2009 годов отчетность планомерно интегрируется в Международную систему данных о материалах, данная рекомендация более не применима.
Since, starting in the biennium 2008-2009, reporting is now consistently integrated with the International Material Data System, this recommendation is no longer applicable.
Владельцы облигаций получат выгоду от планомерно реструктуризированных активов, и если величина активов действительно превышает ожидания рынка и сторонних аналитиков, то они, в конечном счете, будут “пожинать плоды”.
The bondholders will gain from an orderly restructuring, and if the value of the assets is truly greater than the market (and outside analysts) believe, they will eventually reap the gains.
Израиль планомерно выплачивает все причитающиеся взносы в Организацию ДВЗЯИ (ОДВЗЯИ), осуществляет перевод данных из своих сертифицированных сейсмических станций в Международный центр данных (МЦД), а также участвует во всех мероприятиях по подготовке, семинарах и учениях, касающихся инспекций на местах.
Israel has continuously paid all its dues to the CTBT Organization (CTBTO), transfers the data from its certified seismic stations to the International Data Centre (IDC), and is participating in all training, workshops and exercise activities related to on-site inspection.
Несмотря на задержку с печатанием обновленных учебных пособий и отсутствие схемы проведения оценки и соответствующего инструментария, процесс осуществления программы шел относительно планомерно, причем важным фактором оказалось качество семидневного курса подготовки для 190 учителей, благодаря которой учителя смогли относительно легко осуществить эту учебную программу.
Although the printing of the revised textbooks was delayed, and there was a lack of evaluation design and instruments, programme implementation has gone relatively smoothly, with the quality of the seven-day training of 190 teachers being an important contributor as it prepared the teachers to implement the curriculum relatively easily.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung