Beispiele für die Verwendung von "плантационные" im Russischen mit Übersetzung "plantation"
По мере продвижения к более свободной торговле мы создаем больше стимулов для государств и их экспортных отраслей в отношении посягательства на земли коренных народов и тем самым стимулируем рост экспорта в таких секторах, как добыча нефти и металлов, лесоматериалы и плантационные культуры.
As we move towards freer trade, we create greater incentives for States and their export industries to encroach upon the lands of indigenous peoples and thereby stimulate export growth in sectors such as petroleum, metals, wood products and plantation crops.
Центр проводит просветительские кампании, рассчитанные на учащихся средних школ, сельские общины, работников плантационных хозяйств, военных и сотрудников правоохранительных органов, будущих и действующих преподавателей, альтернативно одаренных людей и СМИ.
The Centre has been conducting awareness programmes targeting secondary school students, rural community, plantation population, the military and law enforcement sectors, pre- service and in-service teachers, the differently-abled and the media.
И предстоит еще многое сделать, прежде чем начнет помогать более строгое соблюдение правил против умышленных пожаров в Основном лесном законе от 1999 года и Плантационный закон от 2014 года.
While stricter enforcement of rules against deliberate fires in Indonesia’s 1999 Basic Forestry Law and the 2014 Law on Plantations will help, far more needs to be done.
В южных районах Гондураса важную роль играла политика правительства, которая стимулировала развитие скотоводства и плантационное возделывание хлопка и сахарного тростника в целях наращивания экспорта, что способствовало переходу плодородных низменных участков в руки крупных, коммерческих землевладельцев.
In southern Honduras, government policies played an important role, promoting cattle ranching and plantations of cotton and sugar cane to increase exports, which facilitated the taking over of good lowland areas by large, commercial landowners.
При применении этого опыта в плантационном лесоводстве одна из основных задач заключается в подготовке протоколов восстановления, направленных на возрождение местных видов и типов лесов, которые позволят создать самодостаточные (например, позднесукцессионные) виды лесного покрова, удовлетворяющие нынешние и будущие потребности.
In applying this expertise in plantation forestry, it is a major challenge to develop restoration protocols aimed at re-establishing native species and forest types in order to develop self-sustaining (e.g., late-successional) forest cover types that meet present and future needs.
передача новых водовыводящих и водоудерживающих химических агентов в районы долины Нила, бассейнов рек Хуанхэ и Янцзы, долины Амдайя, бассейна реки Ганг, в страны Персидского залива, а также в Сахелианский и Североафриканский регионы для целей развития в широких масштабах плантационного и ландшафтного садоводства;
Transfer of newly developed water release and conservation chemicals agents to the Nile Valley, the Yellow River and Yangtze River basins, the Amdaya Valley, the Ganges River, Arab Gulf countries, and the Sahelian and North Africa regions for the development of large-scale plantation and landscape gardening;
В рамках осуществления финансируемого Соединенным Королевством проекта GCP/INT/628/UK, Заготовка древесины на плантациях лиственных пород в тропических и субтропических районах, был подготовлен проект окончательного доклада, включая два специальных исследования, которые посвящены соглашениям о ведении плантационного лесного хозяйства, а также рынкам и маркетингу высокосортной древесины лиственных тропических пород.
Within the UK-funded project GCP/INT/628/UK, Timber Production from Hardwood Plantations in the Tropics and Sub-Tropics, a draft Terminal Report was prepared, including two special studies, on forestry outgrower arrangements, and markets and marketing of high-value tropical hardwoods.
Правовые рамки осуществления нынешней экономической политики способствуют конфискации земель коренных народов в пользу небольшой группы международных компаний и других частных кругов, которые располагают концессиями на ведение горнодобывающих работ, рыбную ловлю, плантационное сельское хозяйство, туризм и другие виды деятельности в ущерб родовым правам коренных народов, многие из которых подвергаются принудительному выселению и сталкиваются с другими трудностями.
The legal framework underpinning current economic policies promotes the practice of stripping indigenous peoples of their lands, thereby benefiting a small group of international companies and other private interest groups holding concessions for mining, fishing, plantation agriculture, tourism and other activities undertaken at the expense of the ancestral rights of indigenous people, many of whom are facing forced eviction and other difficulties.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung