Exemples d'utilisation de "платить той же монетой" en russe

<>
И я бы хотел, чтобы ты платила мне той же монетой. And I wish you could just pay me that same courtesy.
И он им отплатил той же монетой. He gave them a taste of the same medicine.
Плачу тебе той же монетой, что и ты мне. I'm giving you a taste of your own medicine.
Ты вкалываешь несколько лет, но в конце концов, тебе платят той же монетой, тебе приносят еду, даже не нужно вставать, чтобы посрать. You put in some hard years, yeah, but eventually you get to kick back, your food's brought to you, don't even have to get up to shit.
И я только что имел неприятную беседу со штабом Гленна Чайлдса, в которой мне сообщили, что отплатят той же монетой. And I just had an angry call from the Childs campaign that they plan to return the favor.
Должны ли мы отплатить Холли той же монетой? Should we give Holly a dose of her own medicine?
Но если продолжите преследовать людей, скупая их дома, перекрашивая всё в белый, вламываясь в их дома, они отплатят той же монетой. But if you keep following people around, buying up their homes, painting everything white, breaking into their houses, they will retaliate.
Шуджаат отплатил ей той же монетой, полушутя назвав ее террористкой. Shujaat, only half-jokingly, returned the favor by calling her a terrorist.
Я думаю, если к людям относиться хорошо, они вам отплатят той же монетой, а то даже и большей. I think if you treat people well, people will come back and come back for more.
Армянские телезрители и жюри ответили Азербайджану той же монетой, хотя справедливости ради стоит отметить, что выступление азербайджанских музыкантов было довольно слабым (22 место из 26 возможных). The Armenian voters and jury gave Azerbaijan the same treatment, although the Azeri act fared less well in general (placing 22 of 26).
Он тогда лежал на той же кровати. Then he lay on the same bed.
Мой дед умер в той же комнате, в которой родился. My grandfather died in the same room in which he was born.
Никто из профессиональных гольфистов Японии не имеет той же популярности, как Дзямбо Одзаки. No pro golfer in Japan is as popular as Jumbo Ozaki.
Вы получите с той же почтой предварительные материалы для прессы. Enclosed please find some advance information for the press.
Мы можем Вам предложить по той же цене замену такого же качества, как и заказанные товары. We can offer you a substitute which is the same price and of similar quality to the goods ordered.
Поэтому мы высылаем его той же почтой обратно. We therefore return it by the same post.
Т.к. товар дошел хорошо и в эти дни продается, мы предполагаем, что речь идет об ошибке. Поэтому мы высылаем его той же почтой обратно. As the merchandise arrived here in good condition and due time, and is being sold these days, we assume that there is some error. We therefore return it by the same post.
по той же цене пумы возили туристов и минувшей весной, и год назад - осенью. Panthers carried tourists for the same price last spring and a year ago in the fall.
Большинство людей будут иметь возможность получить лучшие, комплексные планы медицинского страхования по той же цене или даже дешевле, чем прогнозировалось. Most people are going to be able to get better, comprehensive health care plans for the same price or even cheaper than projected.
Чтобы сохранить человечество, встает главный вопрос, как продолжать свой род в условиях невесомости или на той же запасной планете? To save humanity, the question is how to propagate our race in conditions of weightlessness or on that replacement planet?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !