Beispiele für die Verwendung von "платформ" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle2816 platform2726 framework64 dolly5 stage3 andere Übersetzungen18
Создавайте, продвигайте и монетизируйте игры для разных платформ. Build, grow, and monetize your games across multiple screens
Эти инструменты помогут вам создавать игры для любых платформ. These tools will help you release games wherever your players want to play.
В результате стала очевидной борьба двух враждующих политических платформ за сердце Исламской республики. As a result, it became clear that two competing political paradigms were fighting for the soul of the Islamic Republic.
Мы обманем систему наведения платформ, и заставим их думать, что генератор это вражеский корабль. We'd fool the targeting systems into thinking the generator's an enemy ship.
Facebook предлагает линейку продуктов и сервисов, которые помогают разработчикам создавать, продвигать и монетизировать игры для разных платформ. Facebook offers a family of products and services that are particularly useful for game developers to build, grow, and monetize their games across multiple screens.
Будет проводиться периодический пересмотр платформ исполнения и источников данных, которыми мы руководствуемся с целью предоставления информации о ценах. A periodic review will be made of the execution venues and data sources we rely upon to provide pricing information.
Они могут выполнять все необходимые функции, такие, как погрузка и разгрузка составов, хранение и поиск грузов, а также погрузка и разгрузка грузовых платформ. They can perform all the necessary activities, such as loading and unloading the trains, storage and retrieval, and loading and unloading the lorries.
На видео о рекламе с целью увеличения числа установок мобильного приложения показано, как добавить строку кода, чтобы включить отслеживание для платформ iOS и Android. The Mobile App Install Ads video demonstrates technically how to include the single line of code needed to enable tracking inside both iOS and Android environments.
В программе предварительной оценки Office для платформ Windows, Mac и Windows Mobile обновления предоставляются в рамках двух направлений: программы раннего доступа и программы позднего доступа. For the Windows, Mac, and Windows Mobile Office Insider programs, there are two tracks: Office Insider Fast and Office Insider Slow.
Ледовое покрытие и айсберги представляют угрозу для буровых платформ и команд, а если разлив нефти произойдет зимой, то любые работы по очистке будут проводиться в темноте. The ice pack and icebergs threaten drilling rigs and crews, and if an oil spill occurred in the winter, any cleanup efforts would take place in the dark.
Главными морскими источниками замусоривания моря являются случайные, умышленные или рутинные выбросы и сбросы с судов, прогулочных катеров и яхт, рыболовных судов и морских нефте- и газодобывающих установок и платформ. The main sea-based sources of marine debris are constituted by accidental, deliberate or routine discharges or dumping from ships, pleasure craft, fishing vessels and offshore oil and gas installations and structures.
Если вы используете одну из поддерживаемых нами платформ, вы можете автоматически установить пиксель, который будет отслеживать активность на каждой странице вашего сайта, не внося никаких изменений в код сайта вручную. If you use one of our supported third parties, then you can automatically install a pixel that will track activity on every page of your website without having to manually update your website's code.
Полученные таким образом результаты подтверждают, что подстилающий пласт континентальных платформ на испанской и марокканской сторонах состоит из флиша, над которым в некоторых местах имеются отложения песка четвертичного периода, толщина которых незначительна. The results thus obtained confirm that the substratum of the Spanish and Moroccan continental shelves is made up of flysch, covered over in some places by quaternary sand deposits, not of great thickness.
Цифры, которые вы видите на Facebook, могут несколько отличаться от данных сторонних платформ отчетности. Это нормально. Но, если расхождение слишком велико или если у пикселя вообще нет трафика, это может говорить о наличии проблем. It's normal that Facebook's numbers may be different from a third party’s, but if there's a very large discrepancy (or you don’t see any pixel traffic), something may be wrong.
в результате принятия Закона 2108/1992 были ратифицированы Конвенция о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности морского судоходства, и Протокол о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности стационарных платформ, расположенных на континентальном шельфе; With the Act 2108/1992, the international convention for the suppression of illicit acts against the safety of shipping and the Protocol for the suppression of illicit acts against the safety of permanent installations on the continental-shelf were ratified.
Двадцать вооруженных иранцев произвели несколько выстрелов и применили физическую силу в отношении членов экипажей двух речных платформ, плавучего крана № 55 и вспомогательного судна № 143, когда они прошли мимо иракского контрольно-пропускного пункта под крытым мостом. Twenty armed Iranians fired a number of rounds at and physically assaulted the crews of two river craft, floating crane No. 55 and tender No. 143, after they had gone past the Iraqi inspection point beyond the tubular bridge.
В марте 2000 года после состоявшегося в Рабате семинара экспертов, посвященного изучению проекта и методам ведения буровых работ, некоторые принимавшие в нем участие эксперты высказались в пользу рассмотрения в качестве альтернативы варианта, связанного с использованием закрепленных полупогружных морских нефтепромысловых платформ. In March 2000, following the holding of a workshop in Rabat for experts on the investigation needs of the project and on drilling techniques, some of these experts declared that it would be useful to consider as an alternative approach the use of anchored semi-submersible oil rigs.
Эксперты считают, что наряду с постоянным ростом мирового спроса на энергоносители важную роль в развитии морской добычи играет такой элемент, как применение новой технологии, особенно сбор трехмерных и четырехмерных (включая время) сейсмических данных, их обработка и интерпретация; методы горизонтального бурения; завершение технологических процессов под водой; многофазные трубопроводы; использование плавучих платформ для производства, складирования и отгрузки. Experts believe that, apart from the constant rise in world demand for energy, one element that has played a significant role in the growth of the offshore industry is the application of new technology, especially three-dimensional (3D) and four-dimensional (4D) (including time) seismic data acquisition, processing and interpretation; horizontal drilling techniques; subsea completions; multiphase pipelines; and the use of floating production, storage and offloading facilities.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.