Beispiele für die Verwendung von "племянника" im Russischen
Породистые скрещиваются внутри, берешь бабушку и племянника.
Pedigree dogs are all inbred, you take their grandmother and nephew.
У моей младшей сестры есть двое сыновей, а это значит, что у меня есть два племянника.
My younger sister has two sons, which means I have two nephews.
Вы отправили назад врача, вы брали крабовые котлетки у её внучатого племянника, вы флиртовали с её внучатой племянницей.
You sent the doctor away, you took the crab cakes from her great-nephew, and you told her great-niece how attractive you found her.
Он просто дуется, что не слушал меня, когда я говорил, что следует снять отдельную комнату для его племянника.
He's just mad that he didn't listen to me when I told him to rent a separate apartment for his nephew.
Война закончилась, когда британцы в июле 1880 года согласились сделать эмиром Афганистана племянника Шир-Али Абдур-Рахмана (Abdur Rahman).
The war ended when the British agreed to name Abdur Rahman, a nephew of Sher Ali, as Emir of Afghanistan in July of 1880.
Кроме того, он не представил никаких документов в обоснование своего утверждения о нападении на его дом и похищении его племянника.
In addition, he has not submitted any documentation to support his claim regarding the attack of his house or the kidnapping of his nephew.
Да, заслуженная кара за содеянное, 3 ордера и 17 лет на нарах, настоящая беда то, что Джейсон Вилки выбрал моего племянника наугад.
Yeah, well, it's gross that he's had 3 hots and a cot for 17 years, but the real issue's that Jason Wilkie randomly chose my nephew.
Для начала, мы знаем, что за время, предшествовавшее событиям фильма «Пробуждение силы», ветеран Люк Скайуокер (Марк Хэмилл) тренировал новое поколение джедай, включая своего племянника Бена (Адам Драйвер).
For one thing, we know that ahead of the events of The Force Awakens, veteran Luke Skywalker (Mark Hamill) was training a new generation of Jedi, including nephew Ben (Adam Driver).
Но вы могли бы сообщить кузену, герцогу Миланскому, что мы могли бы легко восстановить справедливость в отношении его племянника, в случае, если герцогу вздумается действовать наперекор нашим пожеланиям.
But you could inform your cousin, the Duke of Milan, that we could well see the justice of his nephew's cause, should the duke choose to act against our wishes.
Г-жа Авейс добавила, что военнослужащий, который угрожал убить ее племянника, не был офицером, но она не может опознать его, поскольку, как и у других солдат, его лицо было покрыто черной краской.
Aweiss added that the soldier who threatened to kill her nephew was not an officer, but that she could not identify him, because, like the other soldiers, he had covered his face with black paint.
Как оказалось, Люк не сумел должным образом натренировать своего племянника, из-за чего Кайло Рен возвысился. Это вынудило его по сути дела порвать с Силой и выступить против своего собственного некогда идеалистического и высокомерного джедаевского «я».
As it turns out, Luke’s failure to properly train his nephew — thus giving rise to Kylo Ren — has prompted him to essentially tune out the Force, and to turn against his once-idealistic, hubristic former Jedi self.
В развивающихся странах боятся управлять капиталом с целью предотвращения финансовых кризисов, поскольку видят в этом препятствие для привлечения финансов, необходимых для индустриализации, и потенциальный источник коррупции, поскольку финансовые потоки каким-то образом пойдут через руки племянника жены заместителя министра финансов.
In developing countries, capital controls to prevent financial crises are feared as obstacles to attracting the finance necessary for industrialization, and as potential sources of corruption as financial flows somehow pass through the hands of the Vice Minister of Finance's nephew-in-law.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung