Beispiele für die Verwendung von "пленников" im Russischen
Да, потому что он единственный, кто видел где Земляне держат пленников.
Yeah, because he's the only one who's seen where the Grounders keep their prisoners.
Затем ученые вернулись к ней в 1950-х годах в связи с Корейской войной, на которой практиковались изоляция пленников и «промывание мозгов».
More study came in the 1950s, as a response to reports of prisoner isolation and brainwashing during the Korean War.
Объединяла пленников совести в 1960-х, 1970-х и 1980-х годах вера в то, что однажды их страны займут свое место в единой Европе.
What united prisoners of conscience in the 1960's, 1970's, and 1980's was the faith that one day their countries would find their place in a united Europe.
Ливанских пленных и заключенных все еще незаконно содержат как пленников без надлежащего судебного процесса в Израиле, который все еще хранит у себя оставшиеся карты наземных мин, которые он заложил во время оккупации южной части Ливана.
Lebanese detainees and prisoners are still illegally held hostage, without due process, in Israel, which still keeps the remaining maps of the landmines that it planted during its occupation of southern Lebanon.
Организация, подобная Хамасу, которая поддерживает постоянную войну - и с которой Израиль вел переговоры в течении 5 лет за освобождение одного похищенного солдата Гилада Шалита, в обмен на более чем 1000 палестинских пленников - является именно тем врагом, который нужен Израилю, чтобы оправдать свою бескомпромиссную позицию.
An organization like Hamas, which supports permanent war - and with which Israel negotiated for five years for the release of one abducted Israeli soldier, Gilad Shalit, in exchange for more than 1,000 Palestinian prisoners - is exactly the enemy that Israel needs to justify its hardline stance.
Совет вновь обращается к правительству Ирака с настоятельным призывом незамедлительно выполнить резолюцию 1284 (1999) Совета Безопасности и сотрудничать с Комиссией Организации Объединенных Наций по наблюдению, контролю и инспекциям, учрежденной этой резолюцией, и с другими международными механизмами в целях освобождения пленников и заложников из Кувейта и Саудовской Аравии и возвращения кувейтской собственности.
The Council once again urged the Government of Iraq to comply expeditiously with Security Council resolution 1284 (1999) and to cooperate with the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission established thereby and with the other international arrangements for the release of Kuwaiti and Saudi prisoners and hostages and the return of Kuwaiti property.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung