Exemples d'utilisation de "плохую" en russe
Но хотя американцы и поставили Бушу плохую оценку за войну в Ираке, опросы показывают, что они до сих пор поддерживают его в борьбе против терроризма.
But while Americans gave the Bush low marks on the war in Iraq, polls show that they still support him on the struggle against terrorism.
Мы сталкиваемся с трудностями, включая пересеченную местность и плохую погоду.
We have encountered some difficulties, including rough terrain and poor weather.
Китай часто – и часто оправданно – подвергался критике за плохую природоохранную политику.
China has been frequently – and often justifiably – criticized for poor environmental policies.
К сожалению, она заслужила себе плохую репутацию.
Unfortunately international assistance has a bad reputation.
Безусловно, часть вины за плохую подготовку лежит на федеральных и местных чиновниках.
To be sure, some of the blame for poor preparation belongs to state and local officials.
Это похвальные шаги для Китая, учитывая его плохую репутацию в плане прозрачности.
These are laudable steps for China, given its poor record on transparency.
Автоматизация имеет плохую репутацию убийцы рабочих мест.
Automation has been given a bad rap as a job killer.
Больше половины латиноамериканских фирм считают плохую инфраструктуру главным препятствием для функционирования и роста их бизнеса.
More than half of Latin American firms consider poor infrastructure to be a major obstacle to the operation and growth of their business.
Плохую политику чаще всего легче продать, чем хорошую.
Bad policies are, more often than not, easier to sell than good ones.
Когда цены на нефть были высокими и продолжали расти, правительство могло компенсировать плохую работу, вливая деньги в проблемы.
When oil prices were high and growing, the government could compensate for poor performance by throwing money at problems.
Поэтому ответом на плохую религию не является отсутствие религии.
So the answer to bad religion is NOT no religion.
Британский предприниматель Ричард Брэнсон, наш современник, преодолел дислексию и плохую успеваемость ради продвижения своей марки Virgin при помощи различных общественных трюков.
Or, to take a contemporary example, the British entrepreneur Richard Branson overcame dyslexia and poor academic performance by using events and public stunts to promote his Virgin brands.
Все волшебники, перешедшие на плохую сторону, учились в Слизерине.
Every wizard who went bad was in Slytherin.
Критерии отбора включали в себя: плохую оценку ревизии; объем программных средств; объем средств в рамках национального исполнения; непосредственный платеж; объем других ресурсов.
Selection criteria included the following: poor audit rating; volume of programme funds; volume of funds through national execution; direct payment; and the level of other resources.
Несмотря на плохую погоду, я решил выйти на улицу.
Regardless of the bad weather, I decided to go out.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité