Beispiele für die Verwendung von "по больше" im Russischen
Противоположный лагерь, меньший по численности сторонников, придерживается больше левого крыла.
The opposite camp, numerically smaller, is situated more to the political left.
Вы знаете, что возможно, платите по кредитам больше, чем должны?
Do you know you might be paying more in monthly credit fees than you should be?
По Европе бродит призрак, которого я боюсь куда больше, чем потницы.
There is a spectre haunting Europe which I fear far more than the sweat.
Людям нужно больше яиц, и как по волшебству, появляется больше яиц.
People want more eggs, and like magic, more eggs appear.
Видеофайлы обычно большие по размеру, поэтому загрузка может занять больше времени.
Videos are usually large files, so they can take more than a few minutes to upload fully.
Сказать по правде, мужчины ей нравились самую капельку больше, чем женщины.
She liked men, if truth were told, a tiny wee bit more than women.
По сути это не может стоить больше чем несколько сотен долларов.
Intrinsically it can't be worth more than a few hundred dollars.
Но если детишки лазают по психушке, почему смертей больше не было?
Yeah, but if kids are spelunking the asylum, why aren't there a ton more deaths?
Ясно, что по мере роста экономик центральные банки ищут больше резервов.
Central banks understandably seek more reserves as their economies grow.
По вашей рекламе может быть получено больше кликов, чем действий, и наоборот.
Your ad could result in more clicks than actions, or vice versa.
И кто не любит пуститься по волнам воспоминаний, больше чем Марти Кан?
And who loves a trip down memory Lane more than Marty kaan?
Но по завершении, мебель от ИКЕА мне начинает нравиться больше, чем другие.
But when I finish it, I seem to like those IKEA pieces of furniture more than I like other ones.
Я собираюсь сделать датирование по углероду, но это займет больше нескольких недель.
I'm running carbon dating, but that takes a few more weeks.
Новый Израиль был по территории более чем в три раза больше, чем старый.
The new Israel was more than three times larger than the old one.
Британия согласилась заплатить своим партнёрам по ЕС намного больше, чем было объявлено изначально.
It agreed to pay much more to its EU partners than it had initially announced.
И мы дали каждой станции по дополнительной половине минуты для рекламы, чтобы заработать больше.
And we gave every station half a minute extra for advertising to earn more money.
Его обнаружили в 1978 году, и по своим размерам он больше половины диаметра Плутона.
It was discovered back in 1978 and is more than half the diameter of its parent.
Дорогой, это правда мило, но в самом деле, по субботам я больше занимаюсь собой.
Honey, that's really sweet, but actually, Saturdays are more of a me day.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung