Beispiele für die Verwendung von "по мере необходимости" im Russischen
Совет будет продолжать пристально следить за развитием ситуации и, по мере необходимости, рассматривать дальнейшие меры».
“The Council will continue to monitor the situation closely and consider further actions, as necessary.”
По мере необходимости с учетом положений пункта 21 документа А/63/825.
As required, subject to the provisions of paragraph 21 of document A/63/825.
Рассмотрение предложений о внесении поправок в СПС в целях его обновления по мере необходимости. Очередность: 1
Consideration of amendment proposals to ATP to ensure it is updated as necessary Priority: 1
Он/она будет также по мере необходимости оказывать административную и бюджетную поддержку заместителю Директора.
He/she would also provide administrative and budgetary support to the Deputy Director, as required.
Управление переключениями предполагает переключение баз данных или серверов по мере необходимости.
Switchover management involves performing database or server switchovers as needed.
Этот план действий должен также и впредь учитывать изменения в обстановке, а также должен обновляться по мере необходимости.
The action plan should also remain responsive to changes in the environment and should be updated, as necessary.
выставки, экскурсии, лекции: лекции по вопросам, касающимся деятельности в рамках подпрограммы (по мере необходимости) (10);
Exhibits, guided tours, lectures: lectures on issues related to the work of the subprogramme, as required (10);
В сетке Строки выберите строку накладной и внесите изменения по мере необходимости.
In the Lines grid, select an invoice line and make changes, as needed.
В течение 20 дней субъект, подавший заявку, направляет, по мере необходимости, добавление к заявке, содержащее ответы на поставленные вопросы.
The applicant will make, as necessary, an addendum to the application containing answers to the questions within 20 days.
информационно-техническая поддержка: оперативная поддержка основных прикладных программ и разработка новых программ (по мере необходимости);
Information technology support: operational support for major applications and development of new applications, as required;
Однако в настоящее время южный железнодорожный коридор задействуют только по мере необходимости.
However, the southern rail corridor is currently only running on an as needed basis.
План реализации миссии с подробным указанием целей, задач и временн * х рамок операции будет разрабатываться и обновляться по мере необходимости.
A mission implementation plan detailing the objectives, tasks and timelines of the operation would be developed and updated as necessary.
В нем могут быть задействованы определенные компании-третьи лица, которые выполняют расследования по мере необходимости.
Such activities may include the use of specific third party companies, who perform the investigations as required.
Просмотрите информацию на экспресс-вкладке Детали строки и внесите изменения по мере необходимости.
Review the information on the Line details FastTab and make changes, as needed.
МСЦ-З будет по мере необходимости производить пересмотр используемых в настоящее время параметров сухих и мокрых осаждений в рамках модели кислотного осаждения;
MSC-W will review, as necessary, the parametrization of dry and wet depositions in the acid deposition model;
Восемь отчетов уже определены и выпускаются, а дополнительные отчеты будут разработаны в 2004 году по мере необходимости.
Eight reports have already been specified and put into production, and additional reports will be developed in 2004, as required.
Скрипт включения также применяет обновления модуля и определений вредоносных программ по мере необходимости.
The enable script also applies malware engine and definition updates as needed.
По мере необходимости ЮНИСЕФ должна оказываться помощь в мобилизации ресурсов в целях заполнения пробелов в принятии мер реагирования в его «областях руководства».
As necessary, UNICEF must be help to mobilize resources to fill response gaps in its “lead” areas.
Комитет проводит свои заседания на протяжении всего года по мере необходимости и представляет ежегодный доклад Генеральной Ассамблее.
The Committee meets throughout the year, as required, and submits an annual report to the General Assembly.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung