Beispiele für die Verwendung von "по слухам" im Russischen
По слухам, вы устраиваете Рождественское гала-представление.
They say you're planning a Christmas gala.
EURUSD: “Продавать по слухам, покупать по фактам» - реакция на ЕЦБ?
EURUSD: "Sell the Rumor, Buy the News" Reaction to ECB?
По слухам, кабинет вице-президента Дика Чейни также играет активную роль.
Vice President Dick Cheney's office also is reportedly playing an active role.
По слухам, именно решение стать волонтером помогло мне пробиться к началу очереди.
Now, word on the street was that it was actually my volunteering that got me to the front of the line.
По слухам, он стоит на высоких позициях в клане Идзуми из Окинавы.
Rumor is he's high up on the chain in the Izumi clan out of Okinawa.
За ним находится таинственная черная башня, в которой, по слухам, обитает злой некромант.
Beyond that, a mysterious black tower where, rumor has it, an evil necromancer dwells.
По слухам, королева заявила, что она оплатит расходы на лечение любого раненого демонстранта.
The queen is rumored to have said she would pay the medical expenses of any injured demonstrators.
Рассказывают, что госсекретарь Рекс Тиллерсон, которого, по слухам, скоро заменят, назвал Трампа «дебилом».
Secretary of State Rex Tillerson, rumored to be replaced soon, is said to have called Trump a “moron.”
Ему заплатили 10 миллионов долларов за эти мемуары, но по слухам, рукопись - просто дерьмо.
He was paid $10 million for these memoirs, but rumor has it the manuscript's a crock of shit.
Сенатор Брэкен - ведущий кандидат, по слухам, уже имеет значительное финансирование поступившее от крупных спонсоров.
Senator Bracken, an early front runner, is rumored to have significant funding already lined up from major contributors.
Некая теневая компания, по слухам, контролируемая Березовским, получила контроль над «Сибнефтью» в конце 1995 года.
A shadowy company rumored to be controlled by Berezovsky took control of Sibneft in late 1995.
Франция, по слухам, была страной, завязшей в апатии и все больше теряющей интерес к политике.
France was said to be to be a country mired in apathy and increasingly uninterested in politics.
Подозреваемая мисс Саттер работала в баре за пределами кампуса, где, по слухам, студенты Миддлтона покупали наркотики.
The female suspect, Ms. Sutter, worked at an off-campus bar, rumored to be the place Middleton students go to buy drugs.
Например, программное обеспечение базы данных гиганта Oracle должно было по слухам поддерживать тесные связи с ЦРУ.
For example, the database software giant Oracle has been rumored to maintain close ties with the CIA.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung