Beispiele für die Verwendung von "по сути своей" im Russischen mit Übersetzung "inherently"
Мы считаем, что они по сути своей полезны.
We have an attitude that support groups are inherently beneficial.
В-третьих, организация по сути своей построена на исключении.
Third, forming an institution is inherently exclusionary.
Сначала я просил людей оценить их счастье от 1 до 10, что по сути своей абсурдно.
I would start by asking people to rate their happiness between one and 10, which is kind of inherently absurd.
Большинство инвестиций в повышение энергоэффективности и некоторые инвестиции в возобновляемые источники энергии по сути своей затратоэффективны и могут самофинансироваться ввиду достаточно высокого уровня цен на энергию, позволяющего покрыть издержки производства.
Most energy efficiency and some renewable energy investments are inherently cost-effective and self-financing given energy prices that are high enough to reflect the costs of production.
Концепция благотворного управления и рациональных учреждений по сути своей субъективна, и поскольку Всемирный банк также вносит рекомендации по вопросам управления, указанный индекс может отражать, насколько хорошо страны реализуют эти рекомендации.
The concept of good governance and institutions is inherently subjective and, since the World Bank is also making recommendations on issues of governance, the index may reflect how well countries are implementing that advice.
Такие по сути своей глобальные вопросы, как охрана окружающей среды и устойчивость, должны рассматриваться на основе межотраслевого подхода, в рамках которого в целях обеспечения эффективной работы на разных уровнях создаются партнерства объединяющие опыт и точки зрения частного и государственного секторов.
Inherently global issues such as environmental protection and sustainability need to be addressed through a cross-sectoral approach, according to which partnerships are established to operate efficiently at various levels, combining the expertise and perspectives of the private and public sectors.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung