Beispiele für die Verwendung von "побежали" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle90 run83 andere Übersetzungen7
И вот все побежали ко мне. And everybody ran up to me.
Все сразу же побежали на крышу, я тоже. And then everyone was up on the roof, so I ran up there.
Вы настолько испугались, что побежали домой собирать вещи. You were so scared that you ran all the way back to your room to pack your bag.
Несколько детей спрыгнули вниз и побежали к камням с сумками. Some children jumped down and ran to the rock pools with bags.
Мы увидели дом в поле и побежали к нему укрыться. We saw a house across the field and ran for shelter.
Все побежали к его месту, был шум, был гам, размахивание папками. Everybody ran to his chair: there was screaming; there was yelling, waving of their dossiers.
Мы побежали в ванную и схватили полотенца, приложили их к своим лицам и лицам детей. So, we ran to the bathroom, and got towels, and put them over our faces, and the kids faces.
Вашингтону нужна была жертва, так что мы все побежали за вилами и подожгли коварного Дэна. Washington needed a sacrifice, so we all ran and took out our pitchforks and we set fire to the wicker Dan.
Родственники раненых побежали прямо на пункт Эрец, чтобы просить израильтян дать разрешение на перевозку раненых в израильские больницы. Families of the injured ran directly to the Erez crossing to plead for Israeli approval to transport injured people to Israeli hospitals.
Скорость, с которой большинство советских евреев "побежали к выходу", когда границы открыли, дает нам понять (на самом деле - доказывает), насколько сложно назвать добрым отношение России-матушки к своему еврейскому меньшинству, и насколько сильно сами евреи чувствовали дискриминацию по отношению к себе. The rapidity with which most Soviet Jews ran for the exits when the borders were opened would strongly suggest (in fact it outright proves) that mother Russia was less than fulsome in its embrace of its Jewish minority and that Jews themselves fell ill-treated and abused.
Беременные коровы побеги не устраивают. A pregnant cow would never run away.
Я побегу в этом забеге. I'm running this race.
Барни не побежал бы марафон. Barney wouldn't have run the marathon.
Давайте побежим к автобусной остановке. Let's run to the bus stop.
Может, и в Лондонском марафоне побегу. Hey, I might run the London Marathon.
Даю зарок, не побегу больше марафон. I swear to God, I'm never running another marathon again.
К ювелиру он тоже не побежал. He didn't go running to the jewellers, either.
Посему я схватила вантуз и побежала! So I grabbed my plunger and ran!
Я слез с велосипеда, побежал на звук. I get off my bike, I run towards the sound.
Вот почему Майк побежал за жареной курочкой. And that's why Mike is on a fried chicken run.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.