Beispiele für die Verwendung von "побеждена" im Russischen

<>
Я доволен, потница почти побеждена. I'm satisfied the sweating sickness has all but passed.
Более того, инфляция была почти побеждена. In fact, inflation was all but extinguished.
Появилась более чистая вода, была побеждена малярия. And they got safer water, they eradicated malaria.
Во многих частях мира холера фактически побеждена. In many parts of the world, cholera has in fact been tamed.
1990, болезнь побеждена практически во всех северных регионах. 1990, you've gotten most of the northern areas.
Гвинейский червь может стать второй болезнью в истории человечества, которая была полностью побеждена. Guinea worm is now on a path to becoming the second human disease ever to be eradicated.
Но после того, как инфляция была побеждена, безработица не снизилась – или же снизилась ненамного. But after inflation succumbed, unemployment did not fall – or not by much.
Помимо этого, на американском континенте теперь практически побеждена речная слепота – паразитическая инфекция, распространяемая мошками («чёрными мухами») и вызывающая зуд, а в тяжёлых случаях – потерю зрения. Furthermore, the Americas are now almost free of river blindness, a parasitic infection spread by black flies that causes itching and, in severe cases, vision loss.
Более того, уже к 2010 году ООН достигла одной из своих «Целей развития тысячелетия» – сократить уровень бедности к 2015 году вдвое. Согласно последним прогнозам, к 2050 году бедность будет побеждена везде, кроме стран Африки. In fact, by 2010, the United Nations had already achieved its Millennium Development Goal of halving poverty by 2015, and recent projections suggest that, by 2050, poverty will be eradicated everywhere except Africa.
Однако, исходя из предположения, что это заболевание не выйдет за пределы птицеводческих ферм и что эпидемия будет побеждена, допустим, к концу апреля, ее воздействие на рост экономики в регионе, по всей вероятности, будет незначительным и может даже быть компенсировано ускоренным ростом во второй половине года, как это произошло с эпидемией атипичной пневмонии в 2003 году. However, assuming that the disease remains confined to poultry farms and is contained, say, by the end of April, its impact on regional growth is likely to be negligible and could even be made up by faster growth in the second half of the year, as happened with SARS in 2003.
Ну, исследование прогерии далеко продвинулось за последние 15 лет, и это говорит о том, с каким пылом исследователи могут вести его, и это имеет большое значение для меня и других детей с прогерией, и показывает, что если есть запал, то кто угодно может излечиться от любой болезни, и, надеюсь, прогерия будет побеждена в ближайшем будущем, как и все те 4 000 болезней, о которых упомянул Фрэнсис. Well, research on progeria has come so far in less than 15 years, and that just shows the drive that researchers can have to get this far, and it really means a lot to myself and other kids with progeria, and it shows that if that drive exists, anybody can cure any disease, and hopefully progeria can be cured in the near future, and so we can eliminate those 4,000 diseases that Francis was talking about.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.