Beispiele für die Verwendung von "повернулось" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle157 turn156 andere Übersetzungen1
Обсуждение быстро повернулось к трудности точного измерения инфляции и необходимости создания “подушки безопасности”, чтобы избежать дефляции. The discussion quickly turned to the difficulty of measuring inflation accurately and the need to build in a “safety cushion” to avoid deflation.
Сегодняшние страхи по поводу дефляции могут символизировать исторический переворот, подобно тому, как настроение общественности решительно повернулось против инфляции в 1980 г. Today's fears about deflation may represent a historic turning point, much as when the public mood turned decisively against inflation around 1980.
Президент Буш, возможно, не понимает, что его исторически высокий рейтинг непопулярности (70%) среди американских избирателей связан с тем, что его правительство повернулось спиной к международному сообществу и, таким образом, увязло в войне и экономическом кризисе. President Bush may be too unaware to recognize that his historically high 70% disapproval rating among US voters is related to the fact that his government turned its back on the international community – and thereby got trapped in war and economic crisis.
Отойди от оружия и повернись. Back away from the gun and turn around.
Хорошо, повернитесь, если не смотрели. Okay, turn back, if you didn't look.
Жених и невеста, повернитесь направо. Bride and groom, turn right.
Пожалуйста, повернитесь к вашим соседям. So everyone of you turns to their neighbor please.
Я повернулся, все было черно. I turned, everything went black.
и повернуться к своим соседям. Turn to the person next to you, push your lower jaws forward.
Пусть он повернется, посмотри на носик. Let him turn around, look at your nose.
Ладно, повернись и задери рубашку сзади. Okay, turn around, lift up the back of your shirt.
А теперь повернись, ты, кусок дерьма. Turn around and face me, you piece of trash.
Джентльмены, повернитесь и задерите ваши рубашки. Gentlemen, turn around and lift up your shirts.
Испания повернулась против моих людей, Мавров. Spain has turned against my people, the Moors.
Поэтому Индия повернулась на 180 градусов. So India turned 180 degrees.
Схватила овощечистку и повернулась к нему. Took a carrot peeler and turned on him.
Время повернуться на юг для Америки Time for America to Turn South
Можете повернуться, эта дама профессиональная модель. And you can turn around, this lady is a professional life model.
Снимите трусы, повернитесь спиной и наклонитесь вперёд. Drop your pants, turn around, and lean forward.
Выньте ключ из зажигания и медленно повернитесь. Take the key out of the ignition and turn around slowly.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.