Beispiele für die Verwendung von "повестками" im Russischen

<>
Либо мы желаем формирования жизнеспособной системы Организации Объединенных Наций, состоящей из учреждений, уважаемых за их роль в урегулировании конфликтов, обеспечении уважения прав человека, в области экономического развития, образования и культуры, либо мы будем продолжать мириться с узкими и предвзятыми повестками дня, тупиковыми ситуациями и полемическими нападками? Do we desire a viable United Nations system composed of agencies respected for their role in conflict resolution, human rights, economic development, education and culture, or will we continue to acquiesce in a narrow agenda of bias, stalemate and polemics?
Новая повестка дня в Китае China’s Next Agenda
15 повесток и раскрытое преступление. 15 summonses and a felony collar.
Мы будем сжигать наши повестки? Are we gonna burn our draft cards?
Статья 174 Кодекса гласит: " Суд и сотрудник, проводящий расследование, могут арестовать или вызвать повесткой любое лицо при наличии достаточно веских доказательств, позволяющих предъявить ему обвинение в совершении преступления ". According to article 174 of the Code: “The court and the investigating officer may arrest or summon any person to appear, if there is strong enough evidence to charge him with the commission of a crime.”
Была утверждена аннотированная повестка дня. The annotated provisional agenda was adopted.
Я выписываю вам повестку за праздношатание. I'm giving you a summons for loitering.
Долговая повестка для «Большой семерки» A Debt Agenda for the G7
Я здесь, чтобы вручить вам повестку. I'm here to serve you with a summons.
Повестка экономического роста для Китая A Growth Agenda for China
Эта повестка обязывает тебя явиться в суд округа Лакаванна. You are hereby served with this summons To appear in lackawanna county court.
Документация: Аннотированная предварительная повестка дня Documentation: Annotated provisional agenda
Граждане, говорящие на другом официальном языке, кроме македонского, получают повестки, решения и другие распоряжения также и на этом языке. Citizens who speak an official language other than Macedonian are dispatched summons, decisions and other writs in that language as well.
Или есть другая повестка дня? Is there another agenda?
22 июня 2002 года д-р Самар получила повестку в кабульский суд в связи с обвинением ее в богохульстве. On 22 June 2002, Dr. Samar received a summons to appear in a Kabul court to face a blasphemy charge.
Повестка дня для “большой семёрки” An Agenda for the Group of 7
С этой целью орган расследования уполномочен выдавать повестки для вызова свидетелей, включая любых официальных лиц, предположительно связанных с такими деяниями, и требовать представления доказательств. To this end, the investigative authority shall be entitled to issue summonses to witnesses, including any officials allegedly involved, and to demand the production of evidence.
Аннотированная предварительная повестка дня Конференции Annotated provisional agenda for the Conference
Оправдания Сечина за его неявку, были довольно стандартными: повестка была утеряна, и его график, – который включал важные правительственные поездки во Вьетнам и Турцию, не позволил этого сделать. Sechin’s excuses for not showing up have been pretty standard: the summons was lost, and his schedule – which included big government trips to Vietnam and Turkey – did not allow it.
Повестка дня для изменения климата накаляется The Climate-Change Agenda Heats Up
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.