Beispiele für die Verwendung von "повидал" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle38 see36 andere Übersetzungen2
Том уже повидал лучшие годы своей жизни. Tom has already seen the best years of his life.
Знаешь сколько я повидал бытовухи, перерастающей в убийства? You know how many domestics I've seen turn into murders?
За свою полуторавековую историю футбол повидал немало новшеств. Football has seen many innovations during its 150-year history.
Я лично вдоволь повидал наследников и наследниц, одурманенных наркотиками. I've certainly seen my fair share of soused heirs and addicted heiresses.
Что, в общем, меня обрадовало, потому что он многое повидал. Which sort of made me feel good, because he'd seen a lot of things.
Уверен, что на фронте он повидал кое-что похуже ужина без лакеев. I'm sure he'll have seen worse things at the front than a dinner with no footmen.
Я никогда не видел таких хрупких сосудов, а я повидал много больных сердец. I've never seen vessels that friable, and I've been around a lot of diseased hearts.
У нас было столько дел, я повидал столько денег, что тебе и не счесть. We did more jobs, and I saw more money, than you can ever count.
Ну, я конечно не эксперт, но за свою жизнь я повидал достаточно пушек, чтобы знать, что они не могут просто так отрастить ноги и убежать прочь. Well, I'm no expert, but I've seen enough guns in my time to know that they don't just grow legs and walk away.
Добавлю к этому, что я достаточно повидал биржевых спекуляций, включая сделки, проводившиеся людьми с блестящими способностями, чтобы знать, что если три раза кряду мне сопутствует успех, то с большой вероятностью можно ожидать, что на четвертый все закончится провалом. Furthermore, I had seen enough of in and out trading, including some done by extremely brilliant people, that I knew that being successful three times in a row only made it that much more likely that the fourth time I would end in disaster.
Повидать детишек, на свежем воздухе? See my kids, up there in the fresh air?
Мой дядя пришёл повидать меня. My uncle came to see me.
И мы повидали немало эпохальный моментов. And we've seen many seminal moments.
Меценат, я пришла повидать своего брата. Maecenas, I came to see my brother.
Оу, я просто зашла повидать Эрин. Ah, I just dropped by to see Erin.
А сегодня она поехала, чтобы повидать его. And today, she drove over here to see him.
Пожалуйста, приходи повидать меня, если будет время. Please come and see me if you have time.
Просто повидать мою прекрасную девушку Донну, вот куда. Just to see my best girl Donna, that's where.
Я приехала в Нью-Йорк, чтобы повидать ювелира. I was in New York to see a diamond cutter.
Я думаю ты иссяк, и пошел повидать Хейбера. I think you were running low, so you went to go see Haber.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.