Beispiele für die Verwendung von "повлиявших" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle1013 affect591 influence230 impact190 andere Übersetzungen2
Подробная информация о факторах, повлиявших на исполнение бюджета, приводится в разделе III обзорного доклада Генерального секретаря. Detailed information on the factors that had affected budget performance were provided in section III of the Secretary-General's overview report.
И наконец, автор вновь заявляет, что его полученное под пытками признание явилось одним из решающих элементов, серьезно повлиявших на ratio decidendi решений Апелляционного суда и Верховного суда. Finally, the author reiterates his claims that his confession obtained through torture constituted one of the decisive elements that seriously influenced the ratio decidendi of the judgements of the Appeal Court and Supreme Court.
К числу изменений, значительно повлиявших на первоначальную смету, относятся: повышение с 1 мая 2004 года размера суточных участников Миссии; введение с 1 марта 2004 года пересмотренной шкалы окладов для национальных сотрудников; вступление в силу с 15 сентября 2004 года нового контракта на воздушные перевозки, а также курсовые колебания евро и доллара США. The changes which have had a significant impact on the original cost estimates include: the increase in Mission subsistence allowance rates effective 1 May 2004; the revised salary scales for national staff effective 1 March 2004; a new air operations contract effective 15 September 2004, as well as currency fluctuations between the euro and the United States dollar.
В примечаниях к финансовым ведомостям приводится описание всех основных методов учета и изменений в методах учета, существенно повлиявших на данные финансовых ведомостей. Notes to the financial statements disclose all significant accounting policies and changes in accounting policies that materially affect the financial statements.
Это повлияет на ореховое масло? Is this gonna affect the almond butter?
Этот случай очень на меня повлиял. I was very influenced by that anecdote.
Это, несомненно, отрицательно повлияло на рост производительности. This undoubtedly had a negative impact on productivity growth.
Климат повлиял на его здоровье. The climate affected his health.
Они действительно повлияли на мировоззрение людей. They really influence people.
Как объявленное ЕЦБ QE повлияет на пару EURUSD? How will the ECB's QE Announcement Impact EURUSD?
На репутацию аккаунта это не повлияет. This won’t affect your account standing.
Это повлияло на переговоры с Центристской партией? Has this influenced the Centre Party negotiations?
Однако даже это положительно не повлияло на FTSE. Even this however failed to have a positive impact on the FTSE.
Как она повлияет на нашу жизнь? How will it affect our lives?
Скорее всего это и повлияло на их решение. That was probably what influenced their decision.
Учитывайте, как перевод может повлиять на длину сообщений. Think about how translation will impact the length of your messages.
Дафни, Начо повлиял на меня тоже! Daphne, Nacho affects me too!
Конечно, такие доводы не должны повлиять на законопроект. Of course, these considerations ought not to influence the legislation.
И так я смогу больше повлиять на мир. And that way I can have a greater impact on the world.
Это событие сильно повлияло на нас. From our hearts, it affected us just as much.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.