Beispiele für die Verwendung von "поворачиваешься" im Russischen mit Übersetzung "turn"

<>
Übersetzungen: alle49 turn48 andere Übersetzungen1
Ты поворачиваешься, быстро стреляешь в Хэтчера. You turn, quickly shoot Hatcher.
Поворачиваешься, идешь обратно и встречаешь четвертого волшебника. You turn around, you go back inside, and you face the fourth wizard.
Но течение поворачивается против него. But the tide is turning against him.
Общественное мнение поворачивается против половой дискриминации. The tide of public opinion is turning against sexism.
Не поворачивайся ко мне спиной, ронин. Don't turn your back on me, ronin.
Повернувшись направо, вы увидите перед собой ратушу. Turning to the right, you will find the city hall in front of you.
Это группа шпионов повернувшаяся спиной к своей стране. It's a group of spies that turned your back on the country.
Поэтому, когда вы поворачиваетесь, вы видите различные цвета. So as you turn around you're seeing different colors.
Вдруг старик поворачивается и говорит: "Видишь этот бар? And suddenly the old man turns to him and goes, "You see this bar?
Ключ зажигания поворачивается в положение " Lock " или " Off ". Turn the ignition locking system to the " Lock " or " Off " position.
Многие поворачиваются спиной ко всему проекту европейской интеграции. Many are turning their backs on the whole project.
Один раз в сутки она поворачивается синхронно с Землей. It turns once per day in synchrony with the Earth.
И люди, заинтересованные в росте, поворачиваются в сторону Азии. And people interested in growth are turning their eyes towards Asia.
Я поворачиваюсь, плевок рикошетит от него и попадает в меня. Then I turned, and the spit ricocheted off him, and it hit me.
Государственному чиновнику, повернувшемуся спиной к страданиям, не важны граждане его страны. For the state official who turns his back on suffering, his country's citizens lack consequence.
Правило номер один - никогда не поворачивайся спиной к бабе с урной! Rule number one, never turn your back on a woman holding her urn!
Не поворачиваетесь ли вы таким образом спиной к людям, которые вас выбрали? Are you not turning your back on those who voted for you in doing this?
И мама поворачивается ко мне, и говорит, "На каком языке он говорит?" And my mother turned to me and said, "What language is he speaking?"
Я ещё никогда не поворачивался спиной к тем, кто в моём списке. I'd never turned my back on someone on my list before.
Я отворачиваюсь, вынимаю жвачку, кладу ее в бумажный стаканчик и поворачиваюсь обратно. So I turn, take out the gum, stuff it in a paper cup next to the sofa, and turn around.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.