Exemplos de uso de "повреждающим" em russo

<>
И это представляет собой большую угрозу, как и тем вредом, который наносится прямо на невинных людей, так и повреждающим разделением и сектантством, который питается косвенно. And it is a menace, both for the harm that it does directly and for the damaging division and sectarianism that it nurtures indirectly.
Ушиб повреждает глубокие вены, вызывая тромбы. Contusion damages a deep vein, causes a clot.
Возможно, он поврежден или неполон». It might be incomplete or corrupt.”
Повредил колено в уличной разборке. Broke your kneecap in a street-fight.
Человек с тяжёлыми повреждениями умер до того, как его доставили в больницу. The severely injured man was dead on arrival at the hospital.
Это означает неспособность восприятия, из-за повреждения входной сенсорики, и как это функционирует. There's a disability that impairs sensory input and how it's processed.
Я не вижу, получил ли он повреждение. I can't see if he's hurt.
Я проверила, его подкожный датчик был поврежден 2 часа назад. I checked, and his subcutaneous tracker was disabled two hours ago.
Повреждения еще есть, но лететь можно. Still banged up, but she's ready to fly.
Внешние дефекты (например, деформирование или повреждение клубней) External defects (e.g. misshapen or damaged tubers)
Возможно, ваш профиль Xbox поврежден. This may mean that your Xbox profile is corrupted.
Не касайтесь поврежденных элементов экрана. Do not touch the broken parts of the screen.
Еще один вопрос заключается в том, что в своем иске в отношении грузоотправителя по договору перевозчик может требовать компенсации того, что он был вынужден выплатить получившим повреждение морякам в качестве работодателя. Another issue is that the carrier might in an action against the shipper claim compensation for what it has had to pay to the injured seamen as an employer.
Расширение нового строительства - кроме срочного восстановления нормальной жизни для тысяч людей - является всего лишь временным смягчением для поврежденной экономики. The upside of rebuilding - beyond the urgent restoration of normal life for thousands of people - is only a temporary palliative for an impaired economy.
Вы сбили мотоциклиста, и ваша путница получила повреждение. You hit a motorcyclist, and your companion got hurt.
Если мы повредим прерыватель цепи в электрическом щитке, ток будет продолжать поступать, и любой, кто шагнёт сюда, получит довольно сильный сюрприз. If we disable the circuit interrupter in the building's electrical room, the current will keep coming, and anyone who steps foot in here, they'll get a pretty shocking surprise.
Ей где-то между 20-ю и 27-ю и у неё много повреждений. She's between 20 and 27, and she's certainly banged up.
Внешние дефекты (напр., деформирование или повреждение клубней) External defects (e.g. misshapen or damaged tubers)
Иногда в них возникают повреждения. These files occasionally might become corrupted.
На пульте дистанционного управления имеются физические повреждения The Media Remote is physically broken
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.