Beispiele für die Verwendung von "повреждён" im Russischen

<>
Мне сказали, что повреждён верхний проводник. They told me it was a damaged overhead conductor.
Сначала я подумал - я изучал эту птицу несколько лет - разве не должен мозг этой птицы быть повреждён? And I thought, in the beginning - I studied this bird for a couple of years - that, well, shouldn't the brain of this bird be damaged?
Я хотел сказать вам, что нахожусь на главном посту управления, который был повреждён при нападении, так что я не могу связаться с внешним миром, но не беспокойтесь, рано или поздно нас начнут искать. I just wanted to tell you that I'm here in the main control room and some damage has been done during the attack and I'm unable to get in contact with the outside world, but not to worry someone will be coming along looking for us sooner or later.
Эта колотая рана повредила печень. This stab wound damaged the liver.
И вы ничего не повредите. And that's not going to hurt.
Пуля, видимо, повредила атриовентрикулярный узел. The bullet must've injured his atrioventricular node.
Вы наклеиваете их на поврежденный участок тела. You paste it to the affected area of your body.
Возможно, он поврежден или неполон». It might be incomplete or corrupt.”
В целях предотвращения возможности наезда на водителей и других пассажиров поврежденных транспортных средств, находящихся на обочине дороги или на краю проезжей части в ожидании технической помощи или во время ремонта, другими транспортными средствами настоятельно рекомендуется использовать, помимо предупреждающего устройства, защитную одежду, например жилеты безопасности, или другие средства, улучшающие их видимость в дневное и ночное время. In order to avoid drivers and other occupants of broken-down vehicles at the roadside and on the edges of motorways being hit by other vehicles while awaiting assistance or during repairs, it is strongly recommended that, in addition to the use of advance warning devices, they wear safety clothing (for example safety vests) or other appliances making them highly visible by day and by night.
23 работника медицинских бригад были убиты при исполнении служебных обязанностей израильскими солдатами, было зарегистрировано 380 нападений на палестинские машины скорой помощи, 38 машин скорой помощи были повреждены и выведены из строя. In total, 23 members of medical teams were killed by Israeli gunfire while on duty, 380 attacks on Palestinian ambulances were recorded, 38 of the ambulances were destroyed and are out of service.
Надеюсь, взрыв не повредит врата. Hopefully, the blast won't damage the gate.
Я повредил ноги на тренировке, идиот. I hurt my leg training, you moron.
Что если ты повредишь руки? What if your hands get injured?
Жесткое восстановление поврежденных баз данных с помощью средства Eseutil. Use Eseutil to perform a hard repair of the affected database(s).
Профиль, сохраненный на консоли Xbox 360, поврежден. The profile stored on your Xbox 360 console is corrupt.
В целях предотвращения возможности наезда на водителей и других пассажиров поврежденных транспортных средств, находящихся на обочине дороги или на краю проезжей части в ожидании технической помощи или во время ремонта, другими транспортными средствами настоятельно рекомендуется использовать, помимо вышеуказанных предупреждающих устройств, защитную одежду или другие средства безопасности, как, например, специальные жилеты, улучшающие их видимость в дневное и ночное время. In order to avoid drivers and other occupants of broken-down vehicles at the roadside and on the edges of motorways being hit by other vehicles while awaiting assistance or during repairs, it is recommended that, in addition to the use of the above advance warning devices, they wear safety clothing or other appliances, for example, safety jackets, making them highly visible by day and by night.
Это может повредить органы слуха. This may damage your hearing.
"Подлизываться к боссу никогда не повредит". "lt never hurts to suck up to the boss".
Поврежденную уретру вы видите слева. This was an injured urethra on the left side.
Восстановите поврежденную базу данных почтовых ящиков или общих папок из исправной резервной копии. Restore the affected mailbox or public folder database from a known good backup.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.