Beispiele für die Verwendung von "повторила" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle604 repeat599 andere Übersetzungen5
Группа Anonymous повторила попытку атаки на сайт Sony Play Station в октябре прошлого года. Anonymous gunned for Play Station again in October.
Несколько дней спустя Хезболла повторила этот сценарий, похитив на ливано-израильской границе двух израильских солдат. После этого стало очевидным, что Хамас и Хезболла действовали совместно, чтобы спровоцировать широкомасштабную конфронтацию. A few days later, Hezbollah followed suit and abducted another two Israeli soldiers on the Lebanese-Israeli border making it clear that Hamas and Hezbollah had coordinated their actions to provoke a large-scale confrontation with Israel.
Кроме того, принимающая страна не выполнила взятого ею перед Комитетом до принятия резолюции 57/292 неофициального обязательства предоставить беспроцентный займ для финансирования генерального плана капитального ремонта, а также она не повторила свое отнюдь не щедрое предложение о предоставлении займа под проценты. Furthermore, the host country had failed to honour the informal commitment it had given to the Committee, prior to the adoption of General Assembly resolution 57/292, to provide an interest-free loan to finance the capital master plan, and had also failed to renew even its disappointing interest-bearing loan offer.
В резолюции 2000/84 о диффамации религий Комиссия повторила обращенный ко всем правительствам призыв Всемирной конференции по правам человека принять все надлежащие меры в целях противодействия нетерпимости и связанному с ней насилию на основе религии или убеждений, в том числе практике дискриминации в отношении женщин. In resolution 2000/84 on defamation of religions, the Commission reaffirmed the call of the World Conference on Human Rights for all Governments to take all appropriate measures to counter intolerance and related violence based on religion or belief, including practices of discrimination against women.
Она повторила мнение Комитета во втором письме от 5 ноября 1998 года, в котором она указывает, что Комитет обеспокоен позицией Комиссии, изложенной в пункте 12 предварительных выводов, и подчеркивает, что предложение, выдвинутое в пункте 10, «будет изменяться по мере того, как практические методы и правила, разработанные универсальными и региональными контрольными органами, будут получать общее признание». She restated the Committee's views in a second letter, dated 5 November 1998, in which she indicated that the Committee was concerned at the views expressed by the Commission in paragraph 12 of its preliminary conclusions and stressed that the proposition enunciated in paragraph 10, was subject to modification as practices and rules developed by universal and regional monitoring bodies gained general acceptance.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.