Beispiele für die Verwendung von "повышали" im Russischen mit Übersetzung "hike"

<>
США будут повышать ставки, что очевидно. The US will be hiking rates, and that’s a fact.
Поэтому раньше или позже придется повышать налоги. So, sooner or later, a tax hike will be necessary.
Действительно ли они могут повысить процентные ставки, если цены растут? Can they really hike rates if prices are rising?
Любое изменение, вероятно, будет означать значительную задержку в повышении ставок. Any change there would probably mean a significant delay in hiking rates.
Ранее он уже повышал ставку в марте на два процентных пункта. This follows on the heels of a two-point rate hike in March.
ФРС повысил ставки в 2004 году с среднем ECI около этого уровня. The Fed hiked rates in 2004 with the ECI averaging around that level.
Если же он повысит процентную ставку, станут жаловаться южные страны зоны евро. If it hikes the interest rate, the southern euro-zone countries will complain.
ФРС придётся тогда спешно, вдогонку повышать ставки, рискуя при этом спровоцировать начало рецессии. The Fed would then have to hike rates rapidly to catch up at the risk of triggering a recession.
В этот момент они могут начать повышать цены и сравнительно свободно заниматься ценовой дискриминацией. At that point, they can hike prices and engage in price discrimination relatively freely.
ФРС не изменила формулировку в отношении «терпения в повышении процентных ставок», оценка экономики улучшена. The Fed reiterated its vow to be "patient on hiking interest rates" and upgraded its outlook for the US economy.
Сейчас на рынках царит полная уверенность в том, что в декабре ФРС повысит процентные ставки. Markets are now all but certain that the Fed will pursue an interest-rate hike next month.
Поэтому, в случае очередной вспышки геополитических рисков Банк Англии может повысить ставки в любом случае. Thus, even if we get further flare-ups of geopolitical risks, the Bank of England may hike anyway.
Банк предсказуемо также предостерег, что будет продолжать повышать ставки «в случае дальнейшего увеличения инфляционных рисков». Predictably, the bank also warned that it would continue to hike rates "in the case of further aggravation of inflation risks."
Между тем, Президент ФРС Сент-Луиса Джеймс Буллард сказал, что ФРС уже опоздал с повышением ставок. Meanwhile, St. Louis Fed President James Bullard said the Fed was already late in hiking rates.
Между тем, Резервный банк Новой Зеландии (РБНЗ), первый центральный банк повысивший ставки в этом цикле, смягчил тон. Meanwhile, the Reserve Bank of New Zealand (RBNZ), the first developed-nation central bank to hike rates in this cycle, turned dovish.
Затем президентом США был избран Дональд Трамп, а ФРС начала повышать учётную ставку, сделав это уже дважды. More recently, Donald Trump was elected US president, and the Fed moved forward with its first two interest-rate hikes.
Все же, она хотя бы заложила основу для цикла постепенного повышения ставок, возможно, ориентировочно с середины этого года. Nevertheless, she has at least laid the groundwork for a gradual rate hiking cycle, possibly from around the middle of this year.
Как оказалось, RBNZ стал первым центральным банком среди стран G10, начавшим повышать ставки — то, что мы уже давно подозревали. As it turns out, the Reserve Bank of New Zealand was the first central bank in the G10 to start hiking interest rates, something we have long suspected.
Тем не менее, любое значение выше 200,000 поддержит ФРС в его планах повышать процентные ставки в середине 2015 года. Nevertheless, anything above 200,000 should keep the Fed on track for a mid-2015 rate hike.
Если CPI действительно будет менее 1%, Банку будет сложнее повышать ставки, поскольку могут укорениться дефляционные страхи, и пострадать экономический рост. If CPI does fall below 1%, it will make it harder for the Bank to hike rates, as deflation fears could take hold and hurt economic growth.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.