Beispiele für die Verwendung von "повышению" im Russischen mit Übersetzung "boost"
Übersetzungen:
alle6444
increase1855
raising765
raise434
rise422
promotion394
hike328
rising280
boost202
enhancement148
boosting88
advance78
upside16
soaring8
lifting8
elevation8
rebound7
stepping up6
scaling up6
moving up4
upsurge4
going up2
uptick1
pinch1
andere Übersetzungen1379
Любая инициатива, по повышению технической грамотности, должна сосредоточиться на трех направлениях.
Any initiative to boost tech literacy must focus on three areas.
Более высокие температуры будут способствовать повышению продуктивности сельскохозяйственного производства и улучшению здоровья.
Warmer temperatures will boost agricultural production and improve health.
Таким образом, подрываются краткосрочные усилия по повышению занятости и долгосрочные задачи устойчивого развития.
This undermines both short-term efforts to boost employment and the long-term objective of sustainable growth.
Но по данным одного такого анализа, американские программы по повышению энергоэффективности принесли чистый позитивный результат.
But one analysis found that US programs to boost energy efficiency had produced positive net benefits.
Действительно, неспособность делать правильные инвестиции в инфраструктуру подпортила потенциал многих стран к повышению экономического роста и занятости.
Indeed, failure to make the right infrastructure investments has impaired many countries" potential to boost economic growth and employment.
Благодаря таким действиям, иммиграция будет способствовать повышению качества предложения на рынке труда и конкурентоспособности компаний, не создавая культурных проблем.
That way, immigration will improve the quality of supply in the labor market and boost firms’ competitiveness, without generating cultural pressures.
Например, возвращающиеся мигранты привозят с собой полученные навыки, методы работы и сэкономленные средства, что приводит к повышению производительности труда.
For example, return migrants bring back skills, work experience and savings as a boost to productivity.
Повышению доверия также будут способствовать четкие стратегические обязательства Запада в виде расширения собственных средств сдерживания НАТО на Средний Восток.
A major boost to confidence would be a clear-cut strategic commitment from the West in the form of an extension of NATO's own deterrent to the Middle East.
Доходы от туризма могут ускорить развитие местной экономики и, таким образом, способствовать повышению качества жизни и преодолению недостатков региональной экономики.
Revenues from tourism can boost the local economy and thus contribute to improving quality of life and overcoming regional economic disadvantages.
Уменьшение государственного долга также означало бы наличие больших средств для частных инвестиций, что привело бы к дальнейшему повышению производительности труда.
Reduced government debt would also means more money available for private investment, providing a further boost to labor productivity.
Гигантский комплекс солнечных батарей страны и другие инвестиции будут способствовать повышению энергетической независимости страны, сокращать расходы и расширять доступ к власти.
The country’s giant solar complex and other investments will help boost the country’s energy independence, reduce costs, and expand access to power.
Она заставила Китай накопить огромные долларовые резервы для стабилизации собственной валюты и привела к повышению курса евро по мере падения доллара.
It forced China to accumulate huge amounts of dollars to stabilize its currency and gave the euro an extra boost as the dollar depreciated.
Весьма вероятно, что в конечном итоге это приведёт к повышению общей эффективности нефтяного рынка и поможет нефтедобывающим странам лучше справляться с волатильностью рынка.
Ultimately, it would most likely boost the overall efficiency of the oil market and strengthen producers’ capacity to weather market volatility.
В то же время тенденции демографического развития Японии приведут к повышению потребностей в фискальных затратах, увеличатся расходы, связанные с выплатой пенсий и на здравоохранение.
At the same time, Japan's demographic trends will boost demand for fiscal expenditure, as pension and health-care costs rise.
По этой причине многие западные компании признают, что расширение представительства в процессе принятия решений на всех уровнях способствует повышению устойчивости и гибкости их бизнеса.
As a result, many Western companies recognize that introducing more diversity into the decision-making process at most levels will boost their resilience and agility.
Открытие для прямых иностранных инвестиций и других недолговых движений капитала может послужить повышению экономического роста без неблагоприятных побочных эффектов на макроэкономическую изменчивость или риск кризиса.
Opening up to foreign direct investment and other non-debt capital flows may serve to boost economic growth without adverse side effects on macroeconomic volatility or a risk of crisis.
Сильный отчет по труду в соответствии с ожиданиями, сохранит ФРС на пути к повышению ставки в этом году, что может повысить доверие и укрепить доллар.
A robust labor report in line with estimates would keep the Fed on track to raise rates this year, which could boost confidence and strengthen USD.
Предыдущие промышленные революции разблокировали социальный прогресс только тогда, когда они сопровождались изменениями в образовании – в частности, целенаправленными усилиями по повышению уровня грамотности и умению считать.
Previous industrial revolutions unlocked social progress only when they were accompanied by changes in education – in particular, concerted efforts to boost literacy and numeracy.
Мы рассмотрели издержки и выгоды расширения международной миграции в течение 25-летнего периода, которая равнялась 3%-ому повышению в трудовых ресурсах принимающих стран к 2025 году.
We examined the costs and benefits of an expansion in international migration over a 25-year period, amounting to a 3% boost in host countries' labor forces by 2025.
Новые пошлины вызовут повышение цен на импортные солнечные батареи – что практически эквивалентно повышению налогов на потребителей энергии и провалу усилий по переходу на неуглеродные виды топлива.
The new tariffs will boost the price of foreign-made solar panels – the functional equivalent of a tax hike on energy consumers and a setback for efforts to boost reliance on non-carbon fuels.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung