Beispiele für die Verwendung von "повышенные" im Russischen
В результате были приняты повышенные меры безопасности.
Enhanced security measures were implemented as a result.
Повышенные ставки и налоговый период помогают рублю…пока…
Higher rates and tax payments underpin ruble — for now
Повышенные обороты двигателя допускаются на любой фазе испытательного цикла.
Higher engine speeds are permitted in any cycle phase.
Поэтому мы ввели повышенные меры безопасности в наших воздушных и морских портах.
We have therefore instituted enhanced security measures at our air and sea ports.
Целью этого было обуздать желания финансовых учреждений брать на себя повышенные риски.
The aim is to curb risk-taking by financial institutions.
В результате, эти повышенные налоги искажают экономическое стимулирование и, таким образом, ослабляют функционирование экономики в будущем.
The resulting higher tax rates distort economic incentives and thus weaken future economic performance.
Если цена актива обладает высокой волатильностью, торговля им несёт повышенные риски, однако и потенциальная прибыль будет довольно высокой.
If the price of an asset has a high volatility, there is more risk associated with trading it, but greater potential for profits.
•... повышенные значения сглаживают ценовые маневры и приводят к более достоверным сигналам, но существует опасность получать сигналы о трендах слишком поздно.
•... a higher setting will smooth price action and provide more reliable signals but might alert you to trends too slowly.
Когда начался этот кризис, европейские кредиторы Греции отказались списывать долг и установили повышенные проценты на средства, выделяемые для помощи стране.
At the beginning of the crisis, Greece’s European creditors eschewed debt relief and charged punitive interest rates on bailout funds.
Мы не любим повышенные тона, мы не любим хмурые лица. Мы любим симметричные лица и так далее, и так далее.
We dislike scolding voices. We dislike frowning faces; we like symmetrical faces, etc., etc.
Как показал недавний доклад Института Брукингса, повышенные ставки прогрессивной налоговой шкалы очень мало влияют на снижение неравенства в доходах в США.
As a recent Brookings Institution paper shows, higher marginal tax rates would do little to diminish income inequality in the US.
Повышенные значения для остающейся трети позволяют предположить, что контейнеры, прошедшие фумигацию, транспортировались без проветривания и без маркировки в нарушение правил перевозки.
High values for the remaining third suggested that fumigated containers, unventilated and unmarked, were being carried contrary to transport requirements.
Учитывая повышенные финансовые риски, связанные с изменением климата, противодействие административному указу Трампа о пересмотре закона транспарентности Уолл-стрит должно стать главным приоритетом.
Given the heightened financial risks associated with climate change, resisting Trump's executive order to roll back Wall Street transparency regulations should be a top priority.
Однако существует расхождение во мнениях по поводу того, полностью ли этот положительный фактор компенсирует повышенные риски распространения, создаваемые аналогичными усовершенствованиями технологии, как отмечено выше.
There is disagreement, however, as to whether this positive factor compensates fully the higher proliferation risks brought about by similar advances in technology, as noted above.
Греческие власти принимают повышенные меры безопасности в целях охраны турецких представительств в Афинах, а также их персонала (под защитой находится более 30 сотрудников этих представительств).
Greek authorities take tight security measures for the protection of the Turkish missions in Athens as well as for their personnel (more than 30 members of their staff are under protection).
С другой стороны, общественность, гражданские организации, национальные правительства и доноры предъявляют повышенные требования к отчетности, транспарентности и наличию четкой взаимосвязи между предоставленными ресурсами и результатами муниципальной деятельности.
On the other hand, the general public, civil society groups, the national Government and the donor community demand a high degree of accountability, transparency and a clear link between resource inputs and municipal performance.
Развитым странам следует взять на себя повышенные обязательства по снижению уровня выбросов и помогать развивающимся странам путем передачи технологий и финансирования, не привлекая средства, выделенные на развитие.
Developed countries must undertake bolder emission reduction commitments and assist developing countries with technology transfer and financing, without diverting funds meant for development.
Подобным образом план отменить дополнительный налог на повышенные доходы (Solidaritatszuschlag), введенный после объединения Германии в начале 1990-х годов, принесет выгоду немногим, кроме 30% обладателей самых высоких доходов.
Similarly, the plan to abolish the tax surcharge on higher incomes (Solidaritätszuschlag), introduced after reunification in the early 1990s, would benefit almost exclusively the top 30% of earners.
Обратите внимание, что минуты Skype нельзя использовать для звонков на особые номера, номера, для которых установлены повышенные тарифы, и номера без географической привязки, а также для экстренных вызовов.
Note that special, premium, and non-geographic numbers are not covered by Skype minutes. Additionally, it isn’t possible to place emergency calls.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung