Beispiele für die Verwendung von "повышенный срок службы" im Russischen
Срок службы аккумуляторной батарейки зависит от того, как часто вы ее используете и насколько часто заряжаете.
The length of time that a rechargeable battery lasts depends on how frequently you use the battery and how frequently you charge it.
Срок службы аккумулятора зависит от частоты перезарядки.
The length of time that a rechargeable battery lasts depends on how often you recharge it.
Беспроводной геймпад Xbox One рассчитан на долгий срок службы.
The Xbox One Wireless Controller is designed for a long life.
Срок службы аккумуляторной батарейки зависит от того, насколько часто вы ее используете и насколько часто заряжаете.
The length of time that a rechargeable battery lasts depends on how frequently you use the battery and how frequently you charge it.
И всё же когда срок службы его людей истечет на следующей неделе, он просто останется без армии, и генералу Хоу больше не понадобятся гончие для войны.
Still, when the bounties of his men expire next week, he shall be short precisely one army, and General Howe will no longer have use for the hounds of war.
Путем выравнивания силы тока, мы увеличили срок службы лампы на 38%.
By leveling the current, we have increased bulb life by 38%.
Но, учитывая его срок службы и мотив, чтобы помочь товарищу, я испытываю желание освободить его под подписку о не выезде, по крайней мере до момента, пока все это не уляжется.
But given his time served and motive to help his comrade, I'm tempted to release him on his own recognizance, at least until all of this gets worked out.
Созданные из служащих, не принятых в другие подразделения, но которые все еще должны завершить обязательный срок службы, центральные силы безопасности – низшая организация по обеспечению безопасности в стране, где военные силы изначально находятся не на должном уровне.
Created to absorb army rejects who must still complete their mandatory national service, the CSF is a lower-rung security organization in a country whose armed forces are subpar to begin with.
Девять известных бывших американских дипломатов, суммарный срок службы которых при президентах-республиканцах и демократах насчитывает почти 200 лет, решили сделать заявление относительно дела МакКарвера.
In the McCarver case, nine distinguished former American diplomats, with combined service under Republican and Democratic presidents totaling nearly 200 years, decided to speak out.
Добавьте к этому обещание не поднимать налоги для тех, кто зарабатывает менее 250 000 долларов в год, и вы имеете рецепт огромного дефицита бюджета на весь срок службы президента.
Add to this the pledge not to raise taxes on anyone earning less than $250,000 and you have a recipe for large fiscal deficits as long as this president can serve.
Организмы имеют свой срок службы, который создает возможности для воспроизведения, и при этом, как говорится, перспективам выживания потомства не препятствуют родители, которые слишком маячат поблизости и выступают конкурентами в борьбе за ресурсы.
Organisms have a lifespan that creates opportunities to reproduce, the story goes, without inhibiting the survival prospects of offspring by the parents sticking around too long and competing for resources.
Срок службы номенклатуры спецодежды или спецоснастки начинается со списания номенклатуры со склада и передачи ее сотруднику и заканчивается после определенного периода использования номенклатуры.
The useful life cycle period for a working clothes item or special rigging item begins when the item is written off from a warehouse and issued to an employee, and ends after the specified period of use for that item.
Установите флажок Обязательные причины для изменения активов, чтобы обязать пользователей вводить причину внесения изменений в срок службы, периоды амортизации, ожидаемую ликвидационную стоимость или стоимость продажи основного актива.
To require that users enter a reason for changes to the service life, depreciation periods, expected scrap value, or sales value for a fixed asset, select the Require reasons for asset changes check box.
Можно создавать правила для отдельных категорий закупок, также можно создавать классификаторы, фиксирующие предоставленные работниками сведения, например, предполагаемое назначение или ожидаемый срок службы актива. Это поможет системе определить правильную группу ОС для продукта.
You can create rules for specific procurement categories, and you can create qualifiers that capture information from the worker, such as the intended usage or the expected lifespan of the asset, which help the system determine the correct fixed asset group for a product.
В поле Накопить продажи по выберите параметр Срок службы.
In the Cumulate sales by field, select the Lifetime option.
Срок службы каждой номенклатуры задается в месяцах.
The useful lifetime for each item is specified in months.
Оставшийся срок службы прямолинейный метод). Дополнительные сведения см. в разделе О линейной амортизации с уменьшаемым остатком.
Straight line life remaining – For more information, see About straight line life remaining depreciation.
Срок службы переоценки ввода в эксплуатацию равен сроку службы ОС и начинается с момента ввода в эксплуатацию.
The service life of the acquisition adjustment is the same as that of the fixed asset and starts at the time of its acquisition.
Например, если срок службы актива составляет пять лет, будет рассчитан процент 30% (150%/5).
For example, if an asset has a service life of five years, the percentage will be calculated as 30% (150% / 5).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung