Beispiele für die Verwendung von "погибал" im Russischen
Но даже с ковбоем примерно один человек в месяц погибал под колесами.
But even with a cowboy, about one person a month was killed and run over.
В 2004 году один «вооруженный грабитель» погибал в одном из шести зарегистрированных случаев вооруженных ограблений.
In 2004, one “armed robber” was killed for every six reported armed robberies.
Было опробовано по меньшей мере 30000 различных способов, а когда самолет разбивался и пилот погибал, этот способ больше не использовался.
There were probably at least 30,000 different things tried, and when they crash and kill the pilot, don't try that again.
Если говорить о промышленности в целом, то на рубеже 19-20 столетий каждый пятидесятый американский рабочий в течение года погибал или оказывался серьёзно изувеченным в результате несчастного случая на производстве.
Industry-wide, one American worker in fifty at the turn of the last century was killed or seriously disabled each year in work-related accidents.
Организации, как и человечество, становятся слабыми и в конце концов погибают, когда им не хватает разнообразия.
Organizations, like species, become inbred and weak, and eventually perish, when they fail to embrace diversity.
Для сравнения, 30000 человек погибает каждый год на дорогах США.
To put this into context, 30,000 lives are lost annually on US highways.
Во-вторых, уровень рождаемости и рост населения в Африканском Роге продолжает оставаться чрезвычайно высоким, несмотря на то что дети погибают от голода.
Second, fertility rates and population growth in the Horn of Africa continue to be extremely high, even as children perish in the famine.
Пока мы начинаем требовать восстановления правопорядка и нормализации обстановки, совершаются ужасающие и подлые акты насилия и погибают многие люди.
Heinous and despicable acts of violence are committed and numerous human lives are lost before we insist on restoring order and normalcy.
В социальном плане статистика свидетельствует о том, что каждый день в результате дорожно-транспортных происшествий погибают около 3000 человек, т.е. ежегодно гибнут более 1 миллиона человек.
On the social front, statistics indicate that nearly 3,000 people perish each day due to road traffic accidents, resulting in more than 1 million deaths every year.
Люди погибали, пытаясь осуществить нечто подобное.
People have died trying to do this kind of thing.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung