Exemplos de uso de "поглощенные" em russo
В той мере, в которой ученые, поглощенные своими исследованиями и очарованные технологией, забывают это мудрое учение гуманитарных наук, они будут становиться жертвами Его величества предубеждения, своего неумолимого возмездия.
In the measure that scientists, absorbed in their research and fascinated by technology, forget this profound teaching of the humanities, they will continue to fall prey to Bias, their implacable nemesis.
Поглощенные медузами, глюкоза и другие молекулы не только дают силы на ежедневный моцион по озеру, но и обеспечивают базовыми составными элементами, из которых медузы и создают свои сложные, изящные тела.
Once absorbed by the jellyfish, glucose and other molecules not only power their daily voyage across the lake, they provide the basic building blocks the jellyfish use to grow the elegant and complex structures of their bodies.
Поглощённые своим экономическим бумом, успокоенные недавним обязательством Барака Обамы никогда не подводить Израиль и убеждённые в том, что смогут победить палестинский терроризм на Западном Берегу и удержать Хамас от развязывания новой войны, израильтяне утратили всякое чувство актуальности палестинской проблемы.
Absorbed by their booming economy, reassured by President Barack Obama's recent commitment never to let Israel down, and convinced of their success in defeating Palestinian terrorism in the West Bank and deterring Hamas from venturing into another war, Israelis have lost any sense of urgency concerning the Palestinian problem.
В начале 80-х я провёл много времени в Центральной Америке, которая была поглощена гражданскими войнами, превосходящими идеологические расхождения Холодной Войны.
During the early '80s, I spent a lot of time in Central America, which was engulfed by civil wars that straddled the ideological divide of the Cold War.
Представьте, что в течение следующих 70 или 80 лет гигантский портовый город ? например, Токио – окажется поглощенным подъемом уровня моря на целых 4,5 метра или даже больше.
Imagine that over the next 70 or 80 years, a giant port city – say, Tokyo – found itself engulfed by sea levels rising as much as 15 feet or more.
F = общее усилие, поглощенное динамометрическим стендом (N),
F = total load absorbed by the chassis dynamometer (N)
К сожалению, она поглощена изучением Святых Писаний.
Unfortunately, she's engrossed in her scripture study.
Мы заинтересованы и ассоциированы, но не поглощены».
We are interested and associated, but not absorbed.”
Евросоюз и США поглощены решением собственных проблем.
The EU and the US are engrossed in their own problems.
Его фракция в конечном итоге поглотила всю партию Колорадо.
His faction eventually absorbed the entire Colorado Party.
Я был слишком поглощен своей работой, но теперь все будет по-другому.
I have been too engrossed in my work, but we'll change all that.
Вы поглотили, как вы называете, жизненную силу разграбленных планет.
You were absorbing what you would call the life force from the plundered planets.
Этот свет, если его тело поглотит свет, я его забуду.
That light, if his body's absorbed I'll forget him.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie