Exemples d'utilisation de "пограничные войска" en russe

<>
В графе 9 учтены расходы на пограничные и внутренние войска. Column 9 lists expenditures on the frontier and internal troops.
В колонке 8 показаны расходы на пограничные, внутренние и транспортные войска. Column 8 lists expenditures on frontier, internal and transport troops.
Фамилии и идентификационные данные лиц, указанных в перечне, были включены в электронную базу данных Департамента пограничных войск, выход на которую имеется на любом пограничном пункте. The names and identification data of the persons from the List have been included in the electronic database of the Department of Border Troops, which can be accessed from every Border Checkpoint.
Специальный докладчик была проинформирована о том, что в ночь на 11 ноября 1998 года студент Мохаммед Шафат Ратер был арестован в своем доме военнослужащими индийской армии, которые, по словам местных жителей, служили в 100-м батальоне пограничных войск, размещенном в Вечарнахе Сауре. The Special Rapporteur was informed that Mohammed Shafat Rather, a student, was arrested at his home in the night of 11 November 1998 by Indian army forces who reportedly were identified by local people as members of the 100th Battallion border security force, stationed at Vecharnagh Soura.
Достигнута предварительная договоренность с Международной организацией по миграции о передаче Пограничным войскам технических средств пограничного контроля, в том числе, машиносчитывающих устройств, для быстрой и качественной проверки документов нового образца. A provisional agreement has been reached with the International Organization for Migration on the transfer to border troops of border control equipment, including computers, for the swift and effective verification of modern types of documents.
В рамках выполнения Государственным комитетом пограничных войск Республики Беларусь положений резолюции 1373 (2001), нормативных документов, касающихся борьбы с терроризмом, а также Плана дополнительных мероприятий по противодействию терроризму от 18 октября 2001 года осуществляются следующие мероприятия: The State Committee on Border Troops of the Republic of Belarus is taking the following measures to implement the provisions of resolution 1373 (2001), the normative documents concerning the fight against terrorism and the plan of additional measures to counteract terrorism of 18 October 2001:
С целью выявления при пересечении границы Беларуси подложных документов Государственный комитет пограничных войск (ГКПВ) совместно с белорусскими предприятиями разрабатывает и закупает специальные технические средства проверки документов и справочные пособия «Атлас паспортов» (описание более 1000 различных паспортов стран мира). In order to detect counterfeit documents during border crossings, the State Committee on Border Troops, jointly with Belarusian enterprises, is developing and procuring special equipment for verifying documents and a handbook, The Atlas of Passports, containing descriptions of over 1,000 different passports from around the world.
Государственный комитет пограничных войск Республики Беларусь в пределах своих полномочий осуществляет деятельность по выполнению резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций и других нормативных актов по борьбе с терроризмом, принятых в Республике Беларусь, а также деятельность по борьбе с незаконным оборотом наркотических средств и нелегальной миграцией. In accordance with its mandate, the State Committee on Border Troops of the Republic of Belarus undertakes activities to implement Security Council resolution 1373 (2001) and other counter-terrorism legislation adopted in the Republic of Belarus and also to combat drug trafficking and illegal migration.
После того как иракские пограничные войска произвели несколько выстрелов в направлении кувейтской территории, соответствующие кувейтские власти немедленно уведомили командующего Ирако-кувейтской миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению (ИКМООНН) и заявили протест иракским властям в связи с этим самым последним фактом эскалации напряженности. When Iraqi border forces fired a number of projectiles in the direction of Kuwaiti territory, the relevant Kuwaiti authorities immediately notified the commander of the United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission (UNIKOM) and he lodged a protest with the Iraqi authorities against this latest escalation.
Южная Осетия вместе с Абхазией (объединенное население – 300 000 человек) объявили о своей "независимости". В процессе становления своей "суверенной" государственности Южная Осетия и Абхазия обрели необходимые официальные атрибуты: национальных героев, гимны, флаги, пограничные войска, вооруженные силы, президентов, парламенты; и, самое важное, – новые возможности для контрабандной и коррупционной деятельности. South Ossetia, together with Abkhazia (combined population 300,000), promptly declared their “independence,” creating two new fictional sovereignties, and acquiring in the process all the official trappings of statehood: national heroes, colorful uniforms, anthems, flags, frontier posts, military forces, presidents, parliaments, and, most important, new opportunities for smuggling and corruption.
Войска легко подавили восстание. The troops easily put down the rebellion.
Не стоит забывать о том, что в Африке бушуют гражданские и пограничные войны. To be sure, Africa has been ravaged by civil and border wars.
На наши войска постоянно нападали повстанцы. Our troops were constantly harassed by the guerrillas.
В то же самое время, хотя пограничные экономики Африки менее уязвимы к глобальным финансовым потрясениям, чем другие развивающиеся страны, они крайне уязвимы к последствиям политических потрясений ближе к дому. At the same time, though Africa's frontier economies are less vulnerable than other emerging markets to global financial turbulence, they are highly vulnerable to political turmoil closer to home.
Французские войска покинули свою зону ответственности в Афганистане (Каписа и Суроби). French troops have left their area of responsibility in Afghanistan (Kapisa and Surobi).
Меньшие пограничные страны, как Венгрия и Греция просто не имеют возможности и места для регистрации и обеспечения дома для сотни тысяч просителей убежища. Smaller border countries like Hungary and Greece simply do not have the capacity to register and house hundreds of thousands of asylum-seekers.
Его войска по-прежнему используют артиллерию, ракеты и напалм. His troops still use artillery, rockets and napalm.
Да, это правда, что высокие пограничные налоги способны повысить занятость в США. True, high border taxes could boost US employment.
Войска Асада несколько недель сражались в Сафире с повстанцами, многие из которых связаны с группами Аль-Каиды. Assad's troops have been battling rebels, many of them linked to al-Qaida groups, in Safira for weeks.
Моя собственная работа показала, что пограничные мутации - те, с очень малыми положительными или отрицательными эффектами, могут быть очень важными в продвижении эволюционных изменений. My own work showed that borderline mutations, those with very small positive or negative effects, could be very important in driving evolutionary changes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !