Beispiele für die Verwendung von "подавшего" im Russischen

<>
Жалобы касались предоставляемых государственными учреждениями услуг, различных финансовых пособий и в одном случае- отказа в удовлетворении требования лица, подавшего жалобу в результате неправильного применения закона. Complaints related to institutional care, to various financial grants, and in one instance the complainant was aggrieved due to the misconstruction of law.
Такие негативные решения носят процедурный характер, и их действие не может быть приостановлено, ибо в рамках апелляционного производства статус подавшего апелляцию просителя убежища не изменяется. Such negative decisions are decisions on procedure for which a suspensive effect is not forseen, as the position of the asylum-seeker on appeal is not changed in the appellate procedure.
Комитет по кандидатурам отбирает подходящего африканского представителя, подавшего заявку на тот или иной конкретный пост, и передает этот вопрос обратно в Группу послов, которая затем назначает соответствующего кандидата в качестве единственного отобранного африканского кандидата; The Candidatures Committee selects a suitable African applicant for the particular post and refers the matter back to the Group of Ambassadors, which then undertakes to designate the particular candidate as the selected sole African candidate;
В соответствии с Законом о найме 2001 года, который регулирует взаимоотношения между всеми работодателями и работниками на Багамских Островах, работодателям или лицам, действующим от их имени, запрещается осуществлять дискриминацию в отношении работника или лица, подавшего заявление о найме на работу, на основании расы, вероисповедания, пола, семейного положения, политических убеждений, инвалидности, возраста или болезни СПИДом. By virtue of the Employment Act of 2001, which governs the relationship of all employers/employees in the Bahamas, employers or persons acting on their behalf are prohibited from discriminating against an employee or applicant on the bases of race, creed, sex, marital status, political opinion, disability, age or HIV/AIDS.
Если раньше она сталкивалась с некоторым сопротивлением или даже защитной реакцией руководства, то теперь, судя по всему, когда Омбудсмен обращается к руководителю, он или она уже не рассматривают ее как адвоката сотрудника, подавшего жалобу, а скорее как лицо, которое может довести до сведения руководителя информацию о возможной проблеме в его подразделении и обеспечить неформальный механизм урегулирования этой проблемы; Whereas formerly some managerial resistance or even defensiveness had been noted, it now seems to be the case that when a manager is approached by the Ombudsman, he or she no longer views her as an advocate for the staff complainant but rather as someone who can alert the manager to the possible existence of a problem within the manager's office and can provide an informal mechanism for resolving the problem;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.