Beispiele für die Verwendung von "подать апелляцию" im Russischen
Übersetzungen:
alle58
andere Übersetzungen58
Вы можете подать апелляцию на решение правообладателя.
If you feel it was mistakenly upheld, you may be able to appeal their decision.
Как подать апелляцию на предупреждение о нарушении принципов сообщества
Appeal Community Guidelines strikes
Узнайте, что делать, если вы получили предупреждение, и как подать апелляцию.
Learn how to resolve copyright strikes or appeal Community Guidelines strikes.
Любое лицо, не согласное с выводами Комиссии, может подать апелляцию в Верховный суд.
Any person who is aggrieved by a finding of the Commission may bring an appeal to the Supreme Court.
Если вы считаете, что ваше видео было удалено по ошибке, вы можете подать апелляцию.
Finally, if you feel your content was removed in error, you can appeal the decision.
Если вы считаете, что ваше видео было удалено по ошибке, то можете подать апелляцию.
If you believe your video was removed in error, you can appeal a Community Guidelines strike.
Ходатайство о разрешении подать апелляцию в Верховный суд Канады было отклонено в 1999 году.
A motion for leave to appeal to the Supreme Court of Canada was dismissed in 1999.
Если вы считаете, что соблюдали все наши правила рекламной деятельности, вы можете подать апелляцию.
If you think you followed our advertising policies, you can file an appeal.
Если вы оспорили заявку Content ID, но владелец материала продолжает настаивать на своем, попробуйте подать апелляцию.
If you’ve already disputed a Content ID claim and feel it was mistakenly upheld by the copyright owner, you may be able to appeal their decision.
Вариант 2: [В соответствии с правилами процедуры КС/СС Сторона может подать апелляцию на решение исполнительного совета.
Option 2: [A Party may propose an appeal against an executive board decision in accordance with the COP/MOP rules of procedures.
Ещё раз удостоверьтесь, что всё в порядке, и в Менеджере видео нажмите кнопку Видео скрыто [Подать апелляцию].
Submit the video for review by clicking the Locked as private [Appeal] button in the Video Manager section of your channel.
Г-н Барбаро должен был подать апелляцию в течение 14 дней со дня принятия решения единоличным членом Верховного суда.
Mr. Barbaro would have had to lodge an appeal within 14 days of the single judge's decision.
Любое пострадавшее лицо может подать апелляцию в Суд по ограничительной деловой практике и- в последней инстанции- в Высокий суд.
Any aggrieved person may appeal to the Restrictive Trade Practices Tribunal and finally to the High Court.
Как прокурор, так и обвиняемый могут подать апелляцию на решение следственного судьи в Апелляционный суд в течение трех дней.
Both the Public Prosecutor and the accused may appeal the decision of the custodial judge to the Court of Appeal within three days.
Если вы не можете отредактировать рекламу или считаете, что она отклонена по ошибке, вы можете подать апелляцию с помощью этой формы.
If you can't edit your advert or feel that it not being approved was a mistake, you can appeal the decision using this form.
28 февраля 2002 года заявитель отозвал свое ходатайство в Высокий суд о разрешении подать апелляцию на решение Федерального суда полного состава.
On 28 February 2002, the complainant withdrew an application to the High Court for leave to appeal the Full Federal Court's decision.
Еще у него есть возможность подать апелляцию в Верховный Суд; вполне возможно, что он так и сделает, поскольку настаивает на своей невиновности.
He also has the possibility of appealing to the Supreme Court of Justice, something he may well do as he maintains his innocence.
Кроме того, он может подать апелляцию в Верховный суд Гондураса и, скорее всего, так и сделает, поскольку он отказывается признавать себя виновным.
He also has the possibility of appealing to the Supreme Court of Justice, something he may well do as he maintains his innocence.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung