Beispiele für die Verwendung von "подготовительная комиссия" im Russischen
Подготовительная Комиссия Организации Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ОДВЗЯИ) занята созданием режима проверки, который неоднократно доказывал свою надежность в обнаружении даже небольших подземных ядерных испытаний.
The Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization (CTBTO) is creating a verification regime that has repeatedly proven its reliability in detecting even small underground nuclear tests.
Что касается правил процедуры и доказывания, то Подготовительная комиссия сконцентрировала свое внимание на правилах, касающихся следующих частей Римского статута Международного уголовного суда: часть 2 (Юрисдикция, приемлемость и применимое право); часть 4 (Состав и управление делами Суда); часть 5 (Расследование и уголовное преследование); часть 6 (Судебное разбирательство); часть 8 (Обжалование и пересмотр); часть 9 (Международное сотрудничество и судебная помощь); и часть 10 (Исполнение).
With respect to the Rules of Procedure and Evidence, the Preparatory Commission concentrated on such rules pertaining to the following parts of the Rome Statute of the International Criminal Court: Part 2 (Jurisdiction, Admissibility and Applicable Law); Part 4 (Composition and Administration of the Court); Part 5 (Investigation and Prosecution); Part 6 (The Trial); Part 8 (Appeal and Revision); Part 9 (International Cooperation and Judicial Assistance); and Part 10 (Enforcement).
В связи с правилом 41 Подготовительная комиссия рассмотрела вопрос о том, не будет ли способствовать применению этого правила включение в Регламент Суда положения о том, чтобы хотя бы один из судей палаты, в которой слушается дело, знал официальный язык, используемый в качестве рабочего языка при разбирательстве данного дела.
In connection with rule 41, the Preparatory Commission considered whether the application of the rule would be facilitated by including a provision in the Regulations of the Court that at least one of the judges of the Chamber in which the case is heard knows the official language used as a working language in a given case.
На этом совещании было решено, что Подготовительная комиссия будет собираться примерно раз в шесть-девять месяцев, что второе совещание пройдет в Папуа — Новой Гвинее в январе или феврале 2002 года и что Конференции необходимо ориентироваться на то, чтобы завершить свою работу в трехлетний срок.
At the meeting, it was decided that the Preparatory Conference should meet approximately every six to nine months, that the second meeting would be held in Papua New Guinea in January or February 2002 and that the Conference should aim to conclude its work within three years.
Этот орган, которым может быть специальный комитет или подготовительная комиссия, должен иметь в качестве главного пункта своего мандата подготовку либо базового документа для дипломатической конференции по выработке международной конвенции по данной теме, либо юридического документа в виде типового закона с изложением правовых принципов, который мог бы служить в качестве ориентира для правительств, судов и других практикующих юристов.
This body, which could be an ad hoc committee or a preparatory commission, should have as its main mandate either the preparation of a basic document for a diplomatic conference to draft an international convention on the topic or of a legal document consisting of a model law of legal principles which could serve as guideline to governments, courts and practitioners.
Следует отметить, что секретариаты организаций, арендующих помещения в Венском международном центре, пришли к договоренности относительно применяемой формулы совместного несения расходов, а именно формулы, действующей в 2004 году: 52,748 процента — МАГАТЭ, 22,158 процента — Организация Объединенных Наций, 16,468 процента — ЮНИДО и 8,626 процента — Подготовительная комиссия Организации по договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
It should be noted that the secretariats of the organizations based at the Vienna International Centre are in agreement as regards the cost-sharing formula to be applied, namely the one in force in 2004, which is 52.748 per cent for IAEA, 22.158 per cent for the United Nations, 16.468 per cent for UNIDO and 8.626 per cent for the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization.
В ходе своей девятой сессии, на 37-м заседании 19 апреля 2002 года, Подготовительная комиссия утвердила настоящий доклад о работе Комиссии (на ее девятой сессии), содержащий, также в соответствии с пунктом 5 резолюции F Конференции, проекты текстов основных принципов, регулирующих соглашение о штаб-квартире, которое должно быть заключено между Судом и страной пребывания, и финансовых правил.
At its ninth session, at the 37th meeting, on 19 April 2002, the Preparatory Commission adopted the present report on the work of the Commission at its ninth session, containing also in accordance with paragraph 5 of resolution F of the Conference, the draft texts of the basic principles governing a headquarters agreement to be negotiated between the Court and the host country and the Financial Rules.
Как отмечается в пункте 15 доклада о работе Комиссии на ее пятой сессии, Подготовительная комиссия приняла к сведению в отношении Рабочей группы по Финансовым положениям и правилам Суда тот факт, что вопрос о резервном механизме для покрытия чрезвычайных расходов был подробно обсужден и что Рабочая группа выразила мнение, что этот вопрос требует дальнейшего изучения и обсуждения в будущем.
As noted in paragraph 15 of the proceedings of the Commission at its fifth session, the Preparatory Commission took note, with respect to the Working Group on Financial Regulations and Rules of the Court, that the question of a contingency mechanism to meet extraordinary expenses had been extensively discussed and the Working Group was of the view that the matter required further reflection and discussion in future.
На 33-м заседании 5 октября 2001 года Подготовительная комиссия отметила, что на ее девятой сессии, которая состоится в 2002 году, помимо рабочих групп по бюджету на первый год, принципам, регулирующим соглашение о штаб-квартире, и преступлению агрессии будут функционировать еще две рабочие группы: Рабочая группа по подготовительным документам Ассамблеи государств-участников и Рабочая группа по финансовым вопросам.
At its 33rd meeting, on 5 October 2001, the Preparatory Commission noted that at its ninth session, to be held in 2002, in addition to the working groups on the First-Year Budget, Principles Governing a Headquarters Agreement and the Crime of Aggression, there would be the following two additional working groups: the Working Group on Assembly of States Parties Preparatory Documents and the Working Group on Financial Issues.
Подготовительная комиссия выразила также признательность Норвегии за недавно внесенный ею взнос в целевой фонд.
The Preparatory Commission also expressed its appreciation for the recent contribution to the trust fund by Norway.
К концу сессии Подготовительная комиссия одобрила проект резолюции, предложенный Координатором Рабочей группы о временных мерах в отношении Секретариата Ассамблеи государств-участников, в соответствии с которыми Ассамблея по существу просит Секретариат Организации Объединенных Наций продолжать осуществлять секретариатские функции Ассамблеи государств-участников «на временной основе», а также на основе полного возмещения Организации Объединенных Наций любых расходов, которые она может понести.
Towards the end of its session, the Preparatory Commission endorsed a draft resolution proposed by the Coordinator of the Working Group on provisional arrangements for the secretariat of the Assembly whereby, in essence, the Assembly would ask the United Nations Secretariat to carry out the secretariat functions of the Assembly “on a provisional basis” and also on the basis of full reimbursement to the United Nations of any expenses accruing to the United Nations.
Подготовительная комиссия должна будет, в частности, под руководством и при участии Совета ИКАО выбрать Регистратора.
Among other things, the Preparatory Commission would select the Registrar, under the guidance and supervision of the ICAO Council.
На своей следующей сессии Подготовительная комиссия продолжит рассмотрение определения преступления агрессии и вопроса о том, как Суд будет осуществлять юрисдикцию в отношении этого преступления.
At its next session, the Preparatory Commission will continue to consider the definition of the crime of aggression and how the Court shall exercise jurisdiction with respect to that crime.
Подготовительная комиссия Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний продолжает прилагать усилия к созданию режима проверки соблюдения запрета на ядерные испытания, включая создание Международной системы мониторинга.
Efforts to establish a nuclear-test-ban verification regime, including the International Monitoring System, undertaken by the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization continue.
Подготовительная комиссия Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, созданной на основании резолюции Генеральной Ассамблеи в 1996 году, уполномочена учредить глобальный режим контроля, предусмотренный в Договоре, который состоит из Международной системы мониторинга, процесса консультаций и разъяснений, инспекций на местах и мер укрепления доверия.
The Preparatory Commission of the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty Organization, established by the General Assembly in 1996, is mandated to establish a global verification regime envisaged in the Treaty, which consists of an International Monitoring System, a consultation and clarification process, on-site inspections and confidence-building measures.
Поэтому мы поддерживаем разработку и деятельность режима проверки, включая Международную систему мониторинга и Ядерно-информационный центр с его секретариатом, с тем чтобы, когда Договор вступит в силу, Подготовительная комиссия Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний была готова следить за его соблюдением.
Therefore, we support development and operation of the verification regime, including the International Monitoring System and the Nuclear Data Centre and its secretariat, so that the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization is ready to monitor and verify compliance with the Treaty once it enters into force.
На 42-м заседании 12 июля 2002 года Подготовительная комиссия также приняла к сведению устное сообщение Патрисио Руедаса (Испания), координатора по вопросу об учреждении должности директора по вопросам общего обслуживания, подлежащего назначению Ассамблеей государств-участников, о том, что подготовлено для распространения описание должностных функций для этой должности.
At the 42nd meeting, on 12 July 2002, the Preparatory Commission also took note of the oral report of Patricio Ruedas (Spain), focal point on the creation of a position of a Director of Common Services to be appointed by the Assembly of States Parties, that a job description for the post had been prepared for advertisement.
Кроме того, Подготовительная комиссия быстрыми темпами ведет работу по введению Статута, и на последней сессии Комитета были одобрены четыре документа, имеющие весьма важное значение для функционирования Суда.
Moreover, the Preparatory Commission had made rapid progress in its preparations for the implementation of the Statute by approving at its most recent session four additional instruments of great importance for the operation of the Court.
На своей девятой сессии в августе 1999 года Подготовительная комиссия приняла " Руководящие принципы и форматы отчетности для осуществления мер укрепления доверия " и приняла решение о создании базы данных по химическим взрывам, обеспечив таким образом исходные технические условия режима МУД после вступления ДВЗЯИ в силу.
At its Ninth Session, in August 1999, the Preparatory Commission adopted “Guidelines and Reporting Formats for the Implementation of Confidence-Building Measures” and agreed on the establishment of a database on chemical explosions, thereby creating the basic technical conditions for the implementation of the CBM regime after entry into force of the CTBT.
В ходе своей девятой сессии, на 37-м заседании 19 апреля 2002 года, Подготовительная комиссия приняла очередной доклад о работе Комиссии на ее девятой сессии, содержащий, также в соответствии с пунктом 5 резолюции F Конференции, проекты текстов основополагающих принципов, определяющих соглашение о штаб-квартире, и финансовых положений.
At its ninth session, at the 37th meeting, on 19 April 2002, the Preparatory Commission adopted yet a further report on the work of the Commission at its ninth session, containing also in accordance with paragraph 5 of resolution F of the Conference, the draft texts of the Basic Principles Governing a Headquarters Agreement and the Financial Rules.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung