Beispiele für die Verwendung von "подготовительного" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle1158 preparatory1122 prep10 preparative4 andere Übersetzungen22
рабочий документ Председателя Подготовительного комитета: проект временных правил процедуры; A/CONF.192/PC/L.5: Working paper by the Chairman of the Preparatory Committee: Draft provisional rules of procedure;
Договор Организации Объединенных Наций о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО): В период 2002-2005 годов " Гринпис " принимала активное участие в совещаниях Подготовительного комитета ДНЯО и работе Конференции по обзору и представила информационные материалы, которые впоследствии использовали делегаты, внося тем самым весомый вклад в представление НПО своих материалов. United Nations Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT): Greenpeace played an active role in the NPT Preparatory Committee Meetings (Prep Com) and Review Conferences (Rev Con) over the period 2002-2005 and provided briefing materials that were subsequently used by delegates, contributing actively to the NGO presentations.
Чтобы поправки вступили в силу 1 января 2007 года, секретариат ВТО ожидает предложения и замечания, касающиеся подготовительного процесса Комитета по Согласованной системе. For amendments to enter into force on 1 January 2007, the WCO secretariat invited proposals and comments for the preparative process of the Harmonized System Committee.
рабочий документ Председателя Подготовительного комитета: проект предварительной повестки дня; A/CONF.192/PC/L.2: Working paper by the Chairman of the Preparatory Committee: Draft provisional agenda;
Этот доклад был принят к сведению на заседаниях подготовительного этапа. The preparatory segment took note of the report.
рабочий документ, представленный Японией в связи с рабочим документом Председателя Подготовительного комитета; A/CONF.192/PC/27: Working paper submitted by Japan on the working paper submitted by the Chairman of the Preparatory Committee;
Для проведения же подготовительного совещания экспертов потребуются дополнительные ресурсы на конференционное и вспомогательное обслуживание. The preparatory meeting of experts, however, would need additional conference-servicing and support services resources.
A/CONF.192/PC/L.2: рабочий документ Председателя Подготовительного комитета: проект предварительной повестки дня; A/CONF.192/PC/L.2: Working paper by the Chairman of the Preparatory Committee: Draft provisional agenda;
В период осуществления подготовительного проекта персонал по проекту в штаб-квартире УКНПП фактически занимался разработкой проекта. During the preparatory assistance project phase, the project staff in ODCCP headquarters proceeded with the actual project development.
МФЛПЧ принимала участие в подготовке заявления гражданского общества, которое было зачитано в Хаммамете, Тунис, председателем Подготовительного комитета. FIDH contributed to the drafting of the civil society declaration, read out by its President at the Preparatory Committee in Hammamet, Tunisia.
выразил одобрение по поводу описания проекта и удовлетворение в отношении уже завершенного представителями участвующих стран подготовительного процесса. ХII. Expressed its approval for the project description and satisfaction with the preparatory process already completed by participating country representatives.
Австрия внесла свой вклад в это обсуждение, представив небольшой аналитический документ на первой сессии Подготовительного комитета в 2007 году. Austria contributed to this debate by presenting a short food-for-thought paper at the first session of the Preparatory Committee in 2007.
В ходе и межправительственного подготовительного совещания, и тринадцатой сессии Комиссии основные группы в полном объеме участвовали в ее работе. Both the intergovernmental preparatory meeting and the thirteenth session of the Commission maintained the level of full engagement of major groups in its work.
В качестве основных строительных блоков подготовительного процесса с выходом на высокоуровневый процесс подготовки среднесрочного обзора выбраны тематические и региональные оценки. Thematic and regional assessments are selected as the main building blocks for the preparatory process leading to the high-level midterm review process.
Поступившие из ряда источников отклики указывают на утяжеленность подготовительного процесса и его большую продолжительность (два года при типичном пятилетнем цикле). Feedback from a number of sources points to the heaviness of the preparatory process and its lengthy duration (two years in a typical five-year cycle)
Общая смета расходов на подготовку второй оценки была пересмотрена с учетом опыта, накопленного до настоящего времени в рамках подготовительного процесса. The total estimated costs for the preparation of the second Assessment have been revised taking into account experience gained so far in the preparatory process.
В консультации с экспертами Секретариату следует добиваться увеличения числа рабочих проектов и других материалов подготовительного характера на языках помимо английского. In consulting with experts, the Secretariat should endeavour to increase the availability of working drafts and other preparatory materials in languages other than English.
В ходе трех сессий Подготовительного комитета, состоявшихся после введения в 2000 году обязательной отчетности, удалось добиться значительного повышения уровня транспарентности. The three Preparatory Committee sessions held since the adoption of the reporting obligation in 2000 had achieved a much greater degree of transparency.
Вместе с тем оценка работы КИП, проведенная после завершения официального подготовительного периода в октябре, высветила наличие определенных недостатков в управлении Комиссией. However, an assessment of the operations of TRC following the conclusion of the statutory preparatory period in October indicated some deficiencies in the management of the Commission.
Функциональность Суда была скреплена вводом в силу его юридических документов сразу после успешного окончания в июле 2002 года четырехлетнего подготовительного процесса. The Court's functionality was sealed by the operationalization of its legal instruments following the successful conclusion in July 2002 of a four-year preparatory process.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.