Beispiele für die Verwendung von "подготовительной" im Russischen

<>
Это детский садик в подготовительной школе. It's a kindergarten preparatory school.
Ты несешь болтовню уровня подготовительной школы? You givin 'me that old prep school palaver?
В отчете об оценке подчеркивается важность оценки гендерных аспектов воздействия на следующем этапе подготовительной работы, связанной с проведением реформы. The assessment stresses the importance of the appreciation of gender impacts in the next step of the preparative work done for the reform.
Пленарное заседание было парализовано благодаря действиям подготовительной коммиссии. The plenary meeting was paralyzed by the way in which the preparatory commissions had worked.
Итак, мистер Лассен Вы начали свою карьеру в подготовительной школе Шелбивилля. So, Mr. Lassen, you began your career at Shelbyville Prep.
Мы выражаем признательность посреднику сэру Кетумиле Масире и его сотрудникам за успешное проведение подготовительной встречи и надежду на то, что все стороны сохранят конструктивные позиции в ходе межконголезского диалога, который начнется в октябре в Аддис-Абебе. We congratulate the facilitator, Sir Ketumile Masire, and his team on the success of the preparative meeting and express the hope that all parties will continue their constructive approach when the inter-Congolese dialogue begins in Addis Ababa in October.
Кроме того, стандарт разумного качества отвечает смыслу подготовительной работы по КМКПТ. The reasonable quality standard furthermore was compatible with the preparatory works of CISG.
В 90% случаев я трачу свои пять часов в неделю подготовительной работы на то, чтобы переработать достаточно очевидные элементы задач из учебника, типа этой, с тем, чтобы они научили рассуждать математически, научили терпеливому решению задач. So 90 percent of what I do with my five hours of prep time per week is to take fairly compelling elements of problems like this from my textbook and rebuild them in a way that supports math reasoning and patient problem solving.
Министерство экологии, энергетики, устойчивого развития и моря Франции также оказало финансовую поддержку в проведении подготовительной работы. The French Ministry of Ecology, Energy, Sustainable Development and Sea also financially supported the preparatory work.
Кроме того, моя страна сотрудничает в полном объеме с Подготовительной комиссией для Организации по ДВЗЯИ для создания системы контроля. In addition, my country is fully cooperating with the Preparatory Commission for the CTBT Organization for the establishment of a verification system.
Сейчас внимание сверхдержавы сосредоточено на Иране, и подход США навевает воспоминания о подготовительной фазе иракской войны – вплоть до последней детали. Iran is now in the superpower’s sights, and the US approach brings to mind the preparatory phase of the Iraq war – down to the last detail.
Аналогичное сотрудничество имело место и в течение месяцев, предшествовавших проведению подготовительной конференции Лиги арабских государств в ноябре 2005 года в Каире. Similar cooperation took place in the months leading to the preparatory conference of the League of Arab States held in Cairo in November 2005.
Еще одним сложным и важным мероприятием для Подготовительной комиссии станет самая первая комплексная инспекция на месте, которая будет проведена следующей осенью. Another challenging key event for the Preparatory Commission will be the first-ever integrated on-site inspection field exercise, to be conducted next autumn.
Этот подход требует понимания того, что прогресс не будет устойчивым в течение долгого времени, потому что открытия зависят от значительной подготовительной работы. This approach demands an understanding that progress will not be steady over time, because discoveries rest on extensive preparatory work.
Кроме того, предложенная им долговременная цель отмены ядерного оружия потребует огромной подготовительной работы, прежде чем эта цель станет практической, а не амбициозной. In addition, his proposed long-term goal of abolishing nuclear weapons will require a great deal of preparatory work before it becomes an operational rather than an aspirational objective.
Этот документ будет представлен на заключительной подготовительной сессии для информации и на Всемирной встрече на высшем уровне — для информации и официального утверждения. The document will be transmitted to the final preparatory session for information and to the World Summit for information and formal adoption.
В ходе подготовительной деятельности в качестве помощи при разработке исходных документов должны быть использованы решения и выводы различных субрегиональных совещаний, посвященных этой теме. The findings and outcomes of various subregional meetings held on the question should be utilized as inputs for the background documentation for the preparatory work.
Секция организации судопроизводства и вспомогательного обслуживания отвечает прежде всего за координацию и осуществление подготовительной и организационной работы по вспомогательному обслуживанию для проведения судебных слушаний. The Court Management and Support Services Section is primarily responsible for the coordination and implementation of the preparatory and organizational judicial support tasks for the conduct of courtroom hearings.
Однако, спустя всего лишь четыре месяца, на первой подготовительной встрече Всемирной конференции ООН против расизма, Индия определенно заявила, что кастовая дискриминация ушла в прошлое. Barely four months later, however, India declared unequivocally at the WCAR's first preparatory meeting that caste discrimination had been relegated to the past.
Агентство предоставляет образование на уровне начальной, подготовительной и (в Ливане) средней школы, профессионально-техническое образование и обучение, профессиональную подготовку учителей, трудоустройство и профессиональную ориентацию. The Agency provides education at the elementary, preparatory and (in Lebanon) secondary level, technical and vocational education and training, teacher training and placement and career guidance.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.